Translation examples
verb
(переместить в раздел XII (IRN)) (переместить в пункт 8(j) (NZL))
(move to section XII (IRN)) (Move to para. 8 (j) (NZL))
После того как политическое влияние переместилось в парламент, мужчины отказались от традиционного лидерства и переместились на другие общественные арены.
As the political power has moved to the Parliament, men have given up traditional leadership roles and moved to other public arenas.
Имеется противоречивая информация относительно того, переместились ли они туда добровольно или же их заставили сделать это.
There is conflicting evidence as to whether they moved voluntarily or were coerced into moving.
Мы переместили это оборудование с единственной целью - уберечь его от уничтожения.
If we moved the installations it was to protect them against destruction.
c) Переместить пункт 2 в конец пункта 1
Move the current paragraph 2 at the end of paragraph 1
b) Переместить пункт 3 в конец пункта 1
Move the current paragraph 3 at the end of paragraph 1
Можно переместить дискуссию, или переместить жучёк.
You can move the discussion, or you can move the bug.
Стэнфилл переместил их.
Stanfill moved it.
Перемести его влево.
Move it left.
Мы действительно переместились!
We've really moved!
Переместите на забастовку.
Move to strike.
— Гарри, переместись на четыре клетки вперед! — скомандовал Рон.
“Harry—move diagonally four squares to the right.”
Еще до наступления сумерек лагерь переместился к востоку от реки и стал прямо между двумя отрогами.
That day the camp was moved to the east of the river, right between the arms of the Mountain.
Используя свои психокинетические силы, она вошла внутрь молекулы… подвинула атом кислорода и помогла присоединиться к цепочке еще одному углеродному атому… переместила одну кислородную связь… водородную…
With her psychokinesthetic probing, she moved into it, shifted an oxygen mote, allowed another carbon mote to link, reattached a linkage of oxygen . hydrogen.
Он переместился, всего чуть-чуть, но переместился.
He moved, only a tiny distance, but he moved.
Сильно подозреваю, что нас переместили. – Переместили?
I suspect we have been moved.” “Moved?”
Времени, чтобы переместиться, у него не было.
There was no time to move.
Но куда же ее переместили?
But where had she been moved to?
После этого она переместилась к девушке.
Then she moved on to the girl.
А сам-то он как переместился?
    How had he moved from one to another?
– Я забрал оттуда оба дела и переместил то, что надо было переместить. Она опять кивнула.
“I have the case files, and I’ve moved what needed to be moved.” She nodded again.
Я не переместился ни на дюйм.
I didn’t move an inch.
verb
Обвиняемый переместил, прямо или косвенно, часть своего собственного населения на оккупируемую им территорию или депортировал или переместил население оккупируемой территории или отдельные части его в пределах или за пределы этой территории>>.
The accused transferred, directly or indirectly, parts of its own population into the territory it occupies or deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory.
3. Обвиняемый депортировал или насильственно переместилТермин "депортировал или насильственно переместил" взаимозаменяем с термином "угнал".
3. The accused deported or forcibly transferred “Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”.
Для осуществления такой процедуры потребуется переместить опасные отходы в резервную бочку.
This procedure will require that the hazardous waste be transferred to a recovery drum.
a) переместил, прямо или косвенно, часть своего собственного населения на оккупируемую им территорию; или
(a) Transferred, directly or indirectly, parts of its own population into the territory it occupies; or
Исполнитель депортировал или переместил одно или нескольких лиц в другое государство или в другое место.
The perpetrator deported or transferred one or more persons to another State or to another location.
b) депортировал или переместил население оккупируемой территории или отдельные части его в пределах или за пределы этой территории.
(b) Deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory.
2. депортировал или переместил все население оккупированной территории или отдельные части его в пределах или за пределы этой территории.
2. Deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory.
Возможно пришло время переместиться.
- Maybe my transfer came through.
Мы переместим костюм на Волтера.
We transfer the suit to Walter.
Вот эти надо переместить сюда.
These need to be transferred over here.
Я хочу немедленно его переместить туда.
I want him transferred immediately. No.
Компьютер, переместить ЭМГ в жилую часть.
Computer, transfer EMH to the living quarters.
Магия переместится от меня к тебе.
So the magic can be transferred between us.
Компьютер, переместить ЭМГ в мобильный эмиттер.
Computer, transfer the EMH to the mobile emitter.
Мы собираемся переместить уран в контейнеры.
They're about to transfer the uranium into the casks.
Он переместит своё сознание в профессора.
He's going to transfer his consciousness into the Professor.
– Если только один из переместившихся не был дроидом?
Unless one of the transfers was a droid,
Его палец переместился на Гармата.
The finger transferred its aim to Garmat.
Осторожно переместил свой вес.
he transferred his weight carefully.
Спокойный взгляд переместился на монаха.
The calm gaze transferred itself to the monk.
- Тогда переместимся в мою берлогу. - Ну уж нет, благодарю.
Transfer to my pad, then.’ ‘No, thank you.’
Вопросительный взгляд полководца переместился на него.
The general's quizzical gaze transferred itself to the bishop.
Я опять переместился, на этот раз на пустующую, одностороннюю дорожку.
I transferred again, onto an empty, one-lane belt.
Я бы посоветовал переместить ваше дитя на скамью.
I should suggest transferring your child to the settle.
– Отлично! Тогда нужно переместить тебя с этого корабля на другой. – Зачем?
"Good! Then suppose we make arrangements for your transfer from this ship." "Why that?"
Я знаю сейчас, куда Земля переместила свою тайну.
I know now where Earth must have transferred its secret.
verb
Традиционные места рыбного промысла переместились.
Traditional fishing grounds have shifted.
Вместе с тем, в последние годы внимание переместилось на другие сферы.
In recent years, however, the focus has somehow shifted.
Это только переместит основную тяжесть бремени задолженности на будущее;
This will only shift the "hump" of the debt burden to a different period in the future;
В 2007 году эта незаконная деятельность переместилась из Ганы в Либерию.
In 2007, these illicit activities shifted from Ghana to Liberia.
Основной упор в законодательстве, касающемся предоставления убежища, переместился от защиты к контролю.
The focus of legislation dealing with asylum has shifted from protection to control.
За прошедшее десятилетие производство химических веществ переместилось в страны развивающегося мира.
Over the past decade, chemical production has shifted to the developing world.
Центр обсуждения переместился на нахождение способов наиболее эффективного распределения приемников для поглощения углерода.
Discussion has shifted to the best possible allocation of sinks.
С 1945 года все войны переместились из северного исключительно в южное полушарие.
Since 1945 wars without exception have shifted from the northern to the southern hemisphere.
Такой подход переместит акцент с того, что суд может делать, на то, что суд не должен делать.
Such an approach would shift the emphasis from what the court can do to what the court should not do.
Переместите своего осла, собаку.
Shift your ass, dog.
Я почувствовал, как она переместилась.
I felt it shift.
Дадим ему шанс переместится.
Give it a chance to shift.
Просто переместился к другому окну.
- No. Just shifted to the next window.
Хорошо, мы переместим персонал туда.
Okay, we'll shift resources down to you.
Фокус расследования переместился... на Мэйфер.
The focus of the investigation has shifted... to Mayfair.
Стог переместился на пять метров влево.
The haystack shifted five metres to the left.
Пассажиры переместятся в последний вагон.
Even the passengers are being shifted to the last compartment.
- Вы опять не переместились, заразы?
You haven't shifted back again, you pests. - Yeah, not again.
Гнездо тележки более безопасно, оно может переместить больше веса.
A trolley jack is safer, can shift more weight.
Теперь битва переместилась на землю.
The battle shifted ground.
Взгляд Келдора переместился.
Keldor’s eyes shifted.
Взгляд переместился на Маккензи.
His gaze shifted to Mackenzie.
Взгляд Мойры переместился на нее.
Moira’s gaze shifted to her.
Неосязаемые планеты переместились.
Intangible planets shifted position.
Фараон переместил зубочистку.
The cop shifted his toothpick.
Он немного переместил вес.
He'd shifted his weight a little.
Конгдон переместился в кресле.
Congdon shifted his position in the chair.
Я переместила багор на правый борт.
I shifted the pole to starboard.
И тут Аид переместился в Медленное Время.
Hades shifted into Slow Time.
Так, была прекращена преступная деятельность организованной группы с международными связями, в состав которой входили граждане Украины и Израиля, которые завербовали и переместили в государство Израиль пять молодых женщин с целью использования их для предоставления платных услуг сексуального характера.
This made it possible to put an end to the criminal activities of one organized group with international connections, made up partly of Ukrainian and Israeli nationals, who recruited and transported to Israel five young women with a view to using them for providing paid services of a sexual nature.
Переместите нас отсюда!
Transport us out of here!
Значит, кота переместили.
So the cat's been transported?
- Готовитесь переместить меня туда.
- Prepare to transport me there.
Кирк, переместите нас отсюда.
Kirk, transport us out of here.
Мы единственные, кто переместился.
We were the only ones transported.
Брэтт, нужно её переместить.
Brett, we got to transport her.
Он сказал, что готов переместить...
He said he's ready to transport...
Куда они должны тебя переместить?
Where should they transport you to?
Мы переместились в конец времен!
We've transported to the end of time!
Поэтому я взял на себя смелость переместить вас сюда, в Бюро.
Therefore, I took the liberty of transporting you here.
Всех оставшихся в живых мегарахнидов мы взяли в плен и переместили на Уризарх.
We gathered all the megarachnid remaining into captivity, and transported them to Urisarach.
На мгновение пришла мысль переместить себя туда, к ним, и вытрясти из них правду.
For an instant he considered transporting himself down to them, shaking the truth out of them.
Он определенно переместился в какую-то вредоносную вселенную, которая превращает людей в тараканов…
He had definitely been transported to the kind of maleficent universe that transformed people into cockroaches-
Он не проснулся, даже когда его перенесли на берег в пост, а потом переместили в его собственное время.
Even when he was carried ashore at the post and later when he was transported into his proper time, he did not awaken.
- А у тебя хватит магических сил поднять и переместить самого себя на полный желудок?
I trust that your magic is powerful enough to lift you and transport you when your belly is full?
И предвкушаю начало замечательного рассказа. Мне кажется, я могу переместиться в какое-то новое место.
A great new story is about to be born I can feel it. It’ll transport me to some brand-new place.
По нелепой случайности или по чьему-то злому умыслу она переместилась во сне сюда, в эту комнату за стеклом, и не может отсюда выйти.
Some kind of agency or intent transported her to that other room and sealed her in there as she slept.
verb
Правительство Китайской Республики было вынуждено переместиться на Тайвань.
The Government of the Republic of China was forced to relocate to Taiwan.
Попытки переместить их, в том числе за пределы Дили, не увенчались успехом.
Attempts to relocate them, including to outside Dili, had not succeeded.
Тех, кого не смогли эвакуировать, переместили в операционные палаты больницы.
Those not evacuated at this point were relocated to the operating theatres of the hospital.
Перед их выселением была достигнута договоренность переместить их в обычное жилье в том же муниципалитете.
Before their eviction, agreement had been reached to relocate them to conventional housing in the same municipality.
И не состоит ли конечная цель в том, чтобы заставить их переместиться на сторону стены, обращенную к Западному берегу?
Or is the final aim to compel them to relocate to the West Bank side of the Wall?
Почти 600 000 человек были затронуты напрямую и были вынуждены временно переместиться в альтернативные приюты.
Almost 600,000 people were directly affected and had to relocate temporarily to alternative shelters.
В срочном порядке прилагаются усилия для того, чтобы переместить просителей убежища или иностранцев в другое место.
Urgent efforts were being made to relocate either asylum-seekers or aliens.
Реальный смысл такого объединения состоит в том, чтобы переместить "зеленую линию" в этом районе в восточном направлении.
The practical significance of such a merger would be the relocation eastward of the Green Line in that area.
Правительственные власти переместили свою штаб-квартиру и офисы в Талокан, столицу северной провинции Тахар.
The Government authorities relocated their headquarters and offices in Taloqan, the capital of the northern province of Takhar.
Переместила тысячи свидетелей,
Has relocated thousands of witnesses,
Не украл. Просто переместил.
Not stolen, merely relocated.
Её нужно снова переместить.
She'll need to be relocated again.
Мы переместим этот город?
We just relocate the entire town?
Куда вы хотите это переместить?
Where would you like it relocated?
Значит, мы переместим мины туда.
That's where we'll relocate the mines.
Они связались с Ульем и переместились.
They got out with Hive, relocated.
Подозреваемый переместился в Миссию "Xлеб Жизни".
Suspect relocated: Bread of Life Mission.
Нам пришлось переместиться из соображений безопасности.
We had to relocate for security reasons.
Просверлил, переместился.
Drill through, relocate.
А цветочницу переместить.
The florist could be relocated handily.
Нет никаких указаний на то, что его собираются переместить.
It didn’t sound as if there was any hint he was going to be relocated.”
Но мне придется переместить двух служанок.
They will, sir, although not until I relocate two of the maids.
С помощью компьютера он переместил парящие в воздухе прожектора.
He acted through the computer to relocate the reflector plates that illuminated the site.
Его можно было лишь переместить внутри дома, поэтому оно отправилось в подвал, и Альфред за ним следом.
It could only be relocated, and so it went into the basement and Alfred followed.
Понимаешь, все, что они сделали, это туманные обещания переместить наших людей.
You see, all they have done is vaguely promise to relocate our people.
Эрла Крауча, возможно, наибольшего лжеца из всех, переместили на завод «Крейн» близ Галвестона.
Earl Crouch, perhaps the biggest liar of all, had been relocated to a Krane plant near Galveston.
Когда они вернулись на следующий день к работе, то оказалось, что пациенты и часть персонала исчезли. Их «переместили».
When they returned to work the next day, the patients and the rest of the staff were gone. They had been 'relocated.'
verb
Достаточно уже умысла просто переместить его.
But only that they must be intentionally displaced.
В результате столкновений в Южном Судане в Абьей переместилось почти 3000 человек.
The fighting in South Sudan displaced almost 3,000 people to Abyei.
В результате этого насилия 600 000 семей переместились внутрь страны.
The violence had resulted in the internal displacement of 600,000 families.
В результате столкновений тысячи этнических кокангов были вынуждены переместиться в Китай.
The clashes caused the displacement of thousands of ethnic Kokang into China.
В ходе практикума рассматривался вопрос о переместившихся внутри страны лицах на Южном Кавказе, в частности вопросы о составе переместившегося населения, условиях их жизни и о роли различных действующих лиц в деле улучшения этих условий.
The workshop reviewed internal displacement in the southern Caucasus, in particular the composition of the displaced, their conditions and the role of the various actors in addressing these conditions.
Он пришел к выводу о том, что бóльшая часть населения переместилась в результате конфликта.
He noted that populations were displaced mainly as a result of conflict.
Из них почти 1,3 миллиона переместились в другие места в пределах Южного Судана.
Of those, close to 1.3 million are displaced within South Sudan.
Большинство опрошенных были внутренне перемещенными лицами из Азербайджана, хотя некоторые из них переместились в результате землетрясения в Гюмри.
Most interviewees were internally displaced persons from Azerbaijan, although some were displaced persons from the Gyumri earthquake.
Теперь, возможно, её сознание переместилось.
Now, perhaps her consciousness became displaced.
Ты делаешь это ради воздуха, который переместиться,. и самое главное, ты делаешь это ради чертового бетона...
You do it for the air that will be displaced, and most of all you do it for the fucking concrete.
— По крайней мере, меня не переместили насильственно.
'At least I've not been arbitrarily displaced.
— Кто-нибудь мог тряхнуть шкатулку, и оно переместилось.
Someone may have shaken the box and displaced it.
Теоретически, сильный лазутчик мог переместить их точки сборки в нужное положение безо всякого труда.
Theoretically, a powerful scout could displace their assemblage points on the proper position with no effort at all.
Третья часть болота аккуратно заштрихована чернилами. Это значит, что пейзаж преобразится, деревьев не станет, миллионы тонн щебня переместятся с места на место.
A neat trisection. Ink that will come to be a changed land, millions of tons of displaced scree and a devastation of the trees.
Судя по всему, я стал первым в истории человеком, переместившимся во времени, хотя, конечно же, регулярные временные сдвиги превратят путешествия во времени в достаточно заурядное явление.
Don't you see, as far as I knew, I was the first man ever to be displaced in time, though no doubt the timeslips were now making a regular thing of it.
verb
Они переместили часть грунта на оккупированную территорию.
The removed some of the earth into occupied territory.
:: пришлось переместить более 630 тонн оборудования.
:: The removal of more than 630 tons of material.
Это означает, что беженцев следует в срочном порядке переместить в более безопасные районы.
It was therefore urgent to remove the refugees to safer ground.
По существу выезд из Газы был единственным способом переместиться в безопасное место.
In effect, leaving Gaza was the only way to remove oneself to a position of safety.
- Следует прекратить строительство новых поселений, а поселения, расположенные в густозаселенных палестинских районах, следует переместить.
The construction of new settlements should cease and those located in heavily populated Palestinian areas should be removed.
Он отмечает предложение о том, чтобы добавить слова "и беспрепятственный" и переместить ссылку на замечание общего порядка № 25 в сноску.
He took note of the proposed addition of the words "and unhindered" and of the removal of the specific reference to general comment No. 25 to a footnote.
a) незамедлительно переместить из мест содержания под стражей всех детей − жертв правонарушений, подпадающих под действие Факультативного протокола,
(a) Remove from detention facilities without delay all child victims of offences under the Optional Protocol;
Ты можешь переместить взрывчатку?
Can you remove the explosive?
Кто-то переместил тело Елены.
Someone removed Elena's body.
Я приказываю переместить Джейнвей и её команду.
I'll order Janeway and her crew removed.
Аркадия переместилась и сбила наведение.
The Arcadia changed its position, removing Earth from the line of fire.
Мы переместили тела Уэкслера и его людей.
We removed the bodies of Wexler and his men.
Я переместил ее, поэтому мы никогда не узнаем.
I removed it so we would never find out.
Рекомендовано, чтобы мы переместили Джейкоба в учреждение только для мужчин.
It's already been suggested that we remove Jacob to an institution for males only.
Когда уровень падает ниже 40% от нормы, необходимо переместить симбионта.
When the levels dropped to below 40 percent of normal they had to remove the symbiont.
Как только мы иссушим абсцесс и переместим шрапнель, антибиотики могут сделать свою работу.
Once we drain the abscess and remove the shrapnel, the antibiotics can do their job.
Если Землю переместили, то куда?
If Earth has been removed, where was it taken?
– Пользовались ли им, чтобы переместить реликвию из подвала? – Да.
"Have they been used in the removal of the relic from downstairs?" "Yes."
Никто не знает. Их-или его-нельзя изучить, так как их нельзя переместить.
No one knows. They — or it — cannot be studied any more than they can be removed.
Потребуется тысяча человек и десять дней, чтобы переместить сокровища.
It would require 1,000 men and ten days to remove that treasure.
Он чуть переместился по прямой, перешел на Протон и объяснил ситуацию Шине.
He removed himself some distance, crossed to Proton, and explained the situation to Sheen.
— Не совсем так, — вздохнул Микер. — Ее придется извлечь из фюзеляжа и переместить на небольшое расстояние.
    “Not exactly.” Meeker sighed. “It will have to be removed and placed a short distance away.”
Переполошившись, Долфинтон переместился на менее удобный стул вдали от очага.
Much alarmed, Dolphinton removed himself to an uncomfortable seat at some distance from the fire.
Он, вероятно, думал, что эмбрион переместят в чан, когда они доберутся до безопасного места.
He'd obviously been thinking the embryo would be removed into a vat when they reached a safe place.
Внезапная догадка заключалась в том, что груз отсюда переместили - и наверняка не по подвесному узкому мостку.
The insight was that the cargo had been removed—and surely not over that narrow catwalk.
Вам тоже пора переместиться.
It is time you, too, were translated.
— Переместить корабль к центру солнца.
Translate into the center of a sun.
Хорошо, вероятно, он Переместился.
All right, perhaps he had been Translated.
— Это тот, который Переместился на прошлой неделе.
The one who was Translated last week.
Хендл стремился к оружию, которое тоже Переместили;
Haendl yearned for the weapons that had been Translated;
Тропайл переместился — я видел это собственными глазами.
Tropile was Translated--I saw that with my own eyes.
Можете вы припомнить, чтобы кто-нибудь рассказывал о том, что Волк Переместился?
Do you ever remember hearing of a Wolf being Translated before?
Если мы сейчас переместимся на нашу собственную Землю, где мы окажемся?
If we translated back to our own earth now, where would we find ourselves?
– Если бы ты пришел на двадцать секунд позже, мы переместились бы не сюда, а в другую вселенную.
If you had been twenty seconds later, we would have translated to anothe universe.
в конце концов, на самом деле была связь между Тропайлом и всеми теми, кто Переместился за последнее время.
after all, there was the fact of the connection between Tropile and so many of the recently Translated.
Они задохнулись от зависти и восторга (и вероятно, немножко от страха), когда увидели, что Гражданин Бойн Переместился.
They gasped in envy and admiration (and perhaps, a little, in fear) as they saw that Citizen Boyne had been Translated.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась с другой частью
A translocated fusion. Part of one chromosome has split off, and fused with another.
Мама сказала, что, если хотите, она ее сюда переместит. — Оставьте ее себе! Я все равно терпеть не могу яйца!
Mum says she’ll translocate her if you do.” “Leave her. I hate eggs,”
Сначала он решил, что кто — то при помощи волшебства переместил его в это место, но если так, эффект уже должен был ослабнуть.
His first thought was that someone had sent him here by a translocation spell, but if so, the effects would be wearing off by now.
— Она переместилась. — Вполне в ее духе, — сказал Барнабас. — Пять лет назад один придурок-Странник сломал ей запястье, а наказаны оказались мы все. Кверида тут же перенеслась к себе домой и отказалась возвращаться.
“She translocated.” “She’s done this before,” Barnabas said. “Five years ago some fool Pilgrim broke her wrist, and Querida got us all fined by translocating straight home and refusing to come back.
verb
Теперь вы хотите переместить нас куда-то еще.
Now you want to shuffle us somewhere else.
О-кей, мы собираемся внести некоторые изменения здесь, переместить нескольких человек
Okay, we're going to be making some changes around here, shuffling a few people around.
Полубоги переместились обратно внутрь.
The demigods shuffled back inside.
Она снова переместилась, чтобы перекрыть одной из птиц дорогу к кушетке.
She shuffled again as one of the things tried to get to the couch.
Труп сделал попытку переместить злополучную обувку за картонный кустик.
The corpse tried to shuffle its feet behind a cardboard bush.
Он переместился влево, с молниеносной скоростью меняя стойки и позы.
He circled to the left now, shuffling, jerking through dozens of positions with blinding speed.
Даника кинулась к юноше, но внезапно, когда гидра переместилась, изменила направление, решив обойти чудовище сзади.
Danica started for Cadderly, but reversed direction abruptly as the hydra shuffled by, and chose instead to work her way behind the beast.
Гарри, Рон и Гермиона переместились вбок, надеясь понять, что происходит в магазине, но видели только хозяина. Тот страшно перепугался.
Harry, Ron and Hermione shuffled sideways to try and keep him in sight, but all they could see was Borgin, looking very frightened.
Наступая пятками на низ своих пижамных брюк, Питер переместился от кровати к письменному столу и сел на стул.
Peter’s pajama bottoms dragged underneath his heels as he shuffled from the bed to his desk and sat down on the chair.
Миссис Данвидди облизала маленьким багровым языком пальцы дочиста и переместилась поближе к Толстяку Чарли и его еще не тронутой еде.
Mrs. Dunwiddy licked her fingers clean with a small purple tongue, and she shuffled over to where Fat Charlie was sitting, his food as yet untouched.
Он, должно быть, переместил это из основного списка.
He must have transposed this from the master list.
Странно то, что его номер браслета переместили.
The weird thing is that his wristband number got transposed.
Мы никогда прежде не пробовали переместить людей таким образом.
We've never tried to transpose people in this way before.
Да что там, мы можем даже слегка раздуть эти проблемы, переместив их в сферу мужских интересов.
Why, we could even elevate the problem a little—transpose it to the masculine realm.
Ведь невозможно, чтобы находящиеся в готовности ворота переместились или отказались функционировать.
There shouldn’t be any way a patent gate can be dislocated or interfered with.”
Именно из-за этого у Лилы возникло ощущение, будто она внезапно переместилась в иное время и пространство.
That was what gave Lila the feeling of dislocation in space and time.
Несколько лет назад мы проходили сквозь них, как раз когда они переместились.
We used it for a rapid-transit jump when it was dislocated, some years ago.
Я чувствовал, что куда-то переместился и смотрю на себя словно бы издалека, но все равно, в какую бы сторону я ни смотрел, все вокруг было бело.
I had a sense of dislocation, as though I watched myself from a great distance, and yet I could see nothing but white in every direction.
verb
Кроме того, у бедуинов на регулярной основе конфискуются земли, их дома сносятся, они подвергаются штрафам за "незаконное строительство", их сельскохозяйственные посевы, угодья и сады уничтожаются, их подвергают систематическому запугиванию и преследованию "зеленые патрули", что имеет целью вынудить их переместиться в "поселения".
Moreover, Bedouins continue to be subjected on a regular basis to land confiscations, house demolitions, fines for building "illegally", destruction of agricultural crops, fields and trees, and systematic harassment and persecution by the Green Patrol, in order to force them to resettle in "townships".
В 2004 году бывший губернатор Северного Киву Эжен Серуфули и Эммануэль Каманзи, занимавший при КОД пост министра по вопросам земли, горнорудной промышленности и энергетики, получили право собственности на плантацию в Бурунгу и приказали возвратившимся переселенцам покинуть эту землю и переместиться в Бвизу.
In 2004, Eugene Serufuli, former Governor of North Kivu, and Emmanuel Kamanzi, who was Minister of Land, Mines and Energy during the RCD era, acquired titles for the plantation in Burungu and told the returnees to leave the land and resettle in Bwiza.
Я переместила лед и закрыла глаза.
I resettled the ice pack on it and closed my eyes.
verb
После этого она с трудом переместилась на краешек кресла, попробовала встать и, после двух неудачных попыток, приняла вертикальное положение; стряхнула руку Дженнифер и обрела равновесие, покачнувшись на тонких лодыжках.
Then, urging herself effortfully to the edge of her chair, she attempted to rise, and after two false starts heaved herself upright, shaking off Jennifer’s arm and steadying herself on her fine ankles.
Затем Дайрин сжала свою массу настолько, что с легкостью переместилась на орбиту Сатурна, находящегося на расстоянии четырехсот трех миллионов миль. Новое перемещение прошло получше, разве что ее прошиб холодный пот и немного кружилась голова.
Then she braced herself as best she could and jumped for Saturn’s orbit, four hundred three million miles farther out, and handled it a little better, suffering nothing worse than a cold sweat and a few dry heaves, for the two planets were similar in mass and vectors.
С невероятным усилием она сумела так переместить свой вес, что оказалась сверху, груди ее скользнули по его груди, липкой от пота и крови, текущей из носа, но Питер напряг изо всех остающихся сил плечи, перевернулся и навалился на нее.
She managed with an incredible effort to swing her weight so that she landed on top of him, her breasts sliding against his chest, lubricated by sweat and blood that dribbled down from his nose, but Peter heaved all his remaining strength into his shoulders and rolled back on top of her.
Переместив руки Лейзеру на грудь, он попробовал отстраниться. Он вложил в это отчаянное усилие всю свою энергию, стремясь вырваться из удушающих объятий. Ему удалось немного отодвинуться, и тут их глаза встретились – может быть, впервые с того момента, как они сцепились, – и на искаженном от напряжения лице Лейзера появилась улыбка, его хватка стала ослабевать. Лоу подошел к Холдейну:
Putting his hands on Leiser’s chest he forced himself back, throwing all his energy into one frantic effort to escape the suffocating constriction of the man’s embrace. As he drew away they caught sight of one another, it might have been for the first time, across the heaving cradle of their entangled arms; Leiser’s face, contorted with exertion, softened into a smile; the grip relaxed. Lowe walked over to Haldane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test