Translation for "перемежающийся" to english
Translation examples
adjective
125. По сравнению с 2007 и 2008 годами количество консультаций по вопросам лечения перемежающейся лихорадки (ЛПЛ) выросло на 98%.
125. There was an increase of 98% in prenatal consultations on Intermittent Treatment of Malaria (TIP) compared to the years 2007 and 2008.
Тест на сгибание дал слегка позитивный результат по правой передней конечности и обнаружил легкую перемежающуюся хромоту при движении по кругу влево.
The horse exhibited a slight positive flexion test on the right fore and showed a very slight degree of intermittent right front limb lameness when circling to the left.
эти лица, которым были предоставлены гарантии справедливого судебного разбирательства, предусмотренные действующим законодательством, систематически организовывали забастовки, перемежавшиеся голодовками, которые совпадали со сроками выплаты взносов в Организацию Объединенных Наций и сопутствовали соответствующим раундам переговоров;
These individuals, all of whom were afforded the due process guarantees provided by the legislation in force, have resorted to intermittent hunger strikes systematically orchestrated to coincide with United Nations timetables and rounds of negotiations;
Суд также констатирует, что при осмотре лошади [V-1] отметил слегка повышенную чувствительность, небольшую тугоподвижность и перемежающуюся хромоту правой передней ноги животного, хотя при этом он, с учетом хорошего состояния здоровья животного в прошлом, не посчитал, что эти симптомы носят серьезный характер или требуют проведения дополнительных обследований, и оценил степень риска соответствующей сделки в пределах от низкой до средней.
The court further finds that [V-1] during his examination of Cator observed a mild degree of sensitivity, together with mild stiffness or intermittent lameness in the right front leg, whereas he -- also in consideration of Cator's positive history -- did not opine that these findings were serious or gave occasion to additional tests, in that he assessed the risk level in such a sale as being between low and medium.
Быстроспрединговые хребты (полная скорость спрединга 6 - 10 см/год) встречаются на сравнительно тонкой океанической коре, и их характеризуют частые вулканические извержения; хребты со среднескоростным (4 - 6 см/год) и медленным (1 - 4 см/год) спредингом -- на сравнительно толстой коре, и их характеризует лишь иногда проявляющийся вулканизм, перемежающийся длительными периодами амагматического в основном, тектонического растяжения и/или интрузивной деятельности.
Fast-spreading ridges (full spreading rates of 6-10 cm/yr) occur in relatively thin oceanic crust and are characterized by abundant volcanic eruptions; intermediate-rate (4-6 cm/yr) and slow-spreading (1-4 cm/yr) ridges occur in relatively thick crust and are characterized by only intermittent volcanism between long periods of essentially amagmatic, tectonic extension and/or intrusive activity.
Психоз кажется перемежающимся.
Psychosis appears to be intermittent.
Периферийная невропатия, жар и перемежающаяся паранойя.
Peripheral neuropathy, fever, and intermittent paranoia.
У острой перемежающейся порфирии очень специфические триггеры.
Acute Intermittent Porphyria has very specific triggers.
А теперь кое-что об острой перемежающейся порфирии.
Now, here's the thing about Acute Intermittent Porphyria.
Такой график посещения психолога может быть связан с перемежающимися периодами расстройства, а затем успокоения после убийств.
The therapy rollercoaster may have been due to intermittent periods of frustration then bliss surrounding the murders.
Перемежающиеся шквалы. Сильный дождь.
Intermittent squalls. Heavy rain.
Юг имеет перемежающееся сияние.
The south has an intermittent glow;
Перемежающийся сигнал с корабля, но не с зонда.
Intermittent signal from the ship, but no probe.
– Для всякой астмы характерны перемежающиеся приступы.
It was intermittent, like all asthma.
– Перемежающаяся потеря сигнала, – крикнул другой.
Intermittent signal loss,” called another voice.
Участки густого леса перемежались здесь с поросшими травой полянами.
This was an area of intermittent dense forest and open grassy fields.
Перемежающийся невроз, связанный с отношением к собственному «я», – человек был ещё далек от исцеления.
The self is an intermittent neurosis, and this man was far from cured.
Где-то в развалинах залаял бродячий пес, короткое тявканье перемежалось воем.
Somewhere out in the ruins a pariah began to bark, short intermittent yaps.
Перемежающийся шум проносящихся по дороге машин, да несмолкаемый шелест деревьев – вот и все, что доносилось до слуха.
the intermittent buzz of traffic on the road was the only noise beyond the wind.
Их постоянный, хоть и перемежающийся поток стремится в необычный частный город под темной горой.
They came in intermittent but ceaseless streams, flowing to the strange private city beneath the dark heights of the mountain.
adjective
Следует избегать перемежающихся сообщений.
Avoid alternating messages.
Вместе с тем положительные тенденции перемежаются с целым рядом тревожащих либо угрожающих миру и стабильности факторов.
At the same time, however, favourable trends are alternating with a number of factors that are disturbing or threatening peace and stability.
15. Как указал сам Генеральный секретарь, задача реформы Секретариата стоит постоянно и этапы реформы должны перемежаться с этапами закрепления успехов.
As the Secretary-General himself had pointed out, the task of Secretariat reform was an ongoing one in which periods of reform must alternate with periods of consolidation.
Кроме того, нестабильная политическая ситуация в Бурунди и субрегионе порождает перемежающиеся потоки бурундийских, руандийских и конголезских беженцев, прибывающих в страну или возвращающихся в соседние страны.
In addition, the volatile political situation in Burundi and the subregion provokes alternating movements of Burundian, Rwandese or Congolese refugees departing from or returning to neighbouring countries.
График работы по исследованию по вопросу о доступности будет перемежаться с графиком исследования в области городского отопления через месяц (сроки представления проектов и замечаний по каждому из указанных исследований будут установлены с чередованием каждый последующий месяц).
The schedule for work on the Affordability Study will be staggered with the Urban Heat Study by one month (i.e. due dates for drafts and comments related to each of the two studies will be every other alternating month).
Существует общая корреляция между скоростью спрединга и встречаемостью гидротермальных излияний; однако, как отмечалось выше, наиболее крупные сульфидные залежи встречаются обычно там, где вулканические извержения происходят лишь эпизодически и перемежаются длительными периодами интенсивной тектонической деятельности.
There is a general correlation between the spreading rate and the incidence of hydrothermal venting; however, as noted above, the largest sulphide occurrences are commonly found where volcanic eruptions are episodic and alternate with long periods of intense tectonic activity.
Как представляется, использование рабочей силы является более интенсивным на Севере (35 дней на гектар), чем в Центре и на Юге (28 дней), что можно объяснить либо широким распространением животноводства в бассейне реки По, либо наличием зон интенсивного земледелия; на Юге, наоборот, зоны садоводства и овощеводства перемежаются широкими зонами, где ведется чисто экстенсивное хозяйство.
Manpower use is more intensive in the north (35 days per hectare) than in the centre and south (28 days), both because of the significant amount of livestock production in the Pô valley and because of the presence of areas of intensive cultivation; in the south, on the other hand, areas under fruit and vegetable cultivation alternate with vast areas of non-intensive farming.
46. Что касается положения в области прав человека за период с апреля по сентябрь 1996 года, то одновременно с сообщениями о мерах, которые можно было бы расценить как положительный сдвиг в одной области, или вслед за ними зачастую появляются сообщения об ограничениях в других областях; сообщения о положительных сдвигах перемежаются с сообщениями о случаях серьезных нарушений прав человека агентами правительства Судана.
46. With regard to the situation of human rights during the period between April and September 1996, reports on measures which can be qualified as positive in a given area are often accompanied or followed by reports on restrictions in other fields; reports on developments alternate with reports of cases of grave violation of human rights by agents of the Government of the Sudan.
И как же нам, созерцая это творение, не подумать о трудах Конференции по разоружению, которая тоже проходит через циклические этапы, где периоды интенсивной деятельности - увы, слишком краткие - перемежаются, к сожалению, с другими - очень уж продолжительными, где у вас возникает чувство вечного возобновления, где превалируют затор и стагнация, ибо риторика, довольно далекая от реальности, не может очень уж долго поддерживать иллюзию.
How can one not, when looking at this work, think of the work of the Conference on Disarmament, which also goes through cycles, periods of intense activity that are, alas, too brief alternating with others that are far too long where one has the feeling of forever going back to the beginning, where deadlock and stagnation prevail, rhetoric which has little connection with reality being unable to deceive for any length of time.
В музыке перемежались стили кантри и соул.
The music alternated between country and soul.
У него возникло странное ощущение эйфории, перемежающееся с болью.
There was an odd feeling of euphoria alternating with the pain.
Тем временем распогодилось, но солнечные дни перемежались дождливыми.
In the meantime the weather had improved, and sunshine alternated with showers.
Ночью приступы жара перемежались с припадками лютого озноба, когда не попадал зуб на зуб.
At night, bouts of fever alternated with fits of teeth-rattling ague.
Подобные сказки перемежались у Кандиды с другими, в которых ее отец неожиданно становился знаменитым.
This story alternated with one in which her father suddenly achieved fame.
Коробки с бабочками перемежались на стенах с картинами порнографического свойства — это было явно личное владение.
and cases of butterflies alternated with pornographic pictures on the walls - emphatically a private house.
День был облачным: массы белых густых облаков перемежались с синевой голубого неба.
Overhead, it was a half-cloudy day with thick white cloud masses and clear blue alternating.
Леса перемежались с лугами, среди травы пестрели цветы, под высокими деревьями пробивался густой подлесок.
Woodlands alternated with meadows, the grass filled with weeds and the trees filled with underbrush.
Многие здания дворца отделялись перистилями41 или портиками, которые перемежались открытыми дворами и садами.
The many buildings of the Palace were separated by peristyle porticoes alternating with open courtyards and gardens.
Они терзали друг друга и были на грани помешательства от перемежающихся взрывов страстей и приступов раскаяния.
Each tortured the other and was on the point of losing her mind under the alternations of self-rebuke and the outbursts of passion.
adjective
Для Госсена посещения мастерской на Римской улице были отвлечением от окружавшей его среды с ее низменными интересами, с ограниченностью ее запросов — среды мелкого чиновника, состоящего в незаконной связи. Госсен любил послушать этого образованного человека с утонченным вкусом художника, этого философа в персидском халате, таком же легком и свободном, как его учение, его устные путевые очерки, которые он набрасывал с помощью возможно меньшего количества слов, очерки, как нельзя более подходящей декорацией для которых служили восточные ковры, позолоченные изображения Будды, бронзовые химеры, вся экзотическая роскошь огромного холла, где свет, вливавшийся в высокие окна, колыхали, точно в глубине парка, хрупкие листья бамбука, ветви пальм, выделявшиеся на фоне древовидного папоротника, огромные листья стиллингии, перемежавшиеся с листьями филодендрона, гибкого, как водяные растения, любящего сумрак и сырость.
For Gaussin, the studio in rue de Rome was a diversion from the mean life he led as a petty clerk cohabiting with his mistress. He liked the conversation of this man, light and fleeting as his relationships, a scientist of artistic tastes, a philosopher in a Persian gown. He liked the accounts Déchelette sketched for him, in a few spare sentences, of his travels and found them especially fitting among the oriental hangings of his house, the gilded Buddhas, the bronze chimera. They came to life in the luxurious exoticism of the vast room into which the light tumbled from high windows, becoming truly park-like as it filtered through the swaying fronds of bamboo, the filigree fans of fern trees and the enormous leaves of strilligia threaded by philodendrons, slender and supple as water plants, seeking the damp and the dark.
adjective
По всей вероятности, это была перемежающаяся лихорадка, которой иногда страдают люди, проведшие большую часть жизни в тропиках. — Опасности нет никакой, — заметил я. — С помощью хинина и мышьяка мы скоро ликвидируем этот приступ и полностью восстановим ваше здоровье.
Clearly it was a case of remittent fever, such as occurs in men who have spent a great part of their lives in the tropics. "There is no danger," I remarked. "With a little quinine and arsenic we shall very soon overcome the attack and restore his health."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test