Translation for "переломным" to english
Переломным
adjective
Translation examples
adjective
Гаити находится на переломном этапе.
Haiti is at a critical juncture.
Мирный процесс находится на переломном этапе.
The peace process is at a critical stage.
Сегодня мы находимся на переломном этапе нашей работы.
Now we are at a critical juncture.
Демократическая Республика Конго переживает переломный момент.
This is a critical time for the Democratic Republic of the Congo.
Миллионный круг: критическая масса/переломный момент
The millionth circle: critical mass/tipping point
Как я уже говорил, мы переживаем переломный этап своих переговоров.
As I have already said, we are at the critical point of this negotiation.
34. Переговоры Дохинского раунда находятся на переломном этапе.
The Doha negotiations were at a critical juncture.
На нынешнем переломном этапе от Организации ожидается большее.
We are at a critical juncture where more is expected of the Organization.
Суд находится на переломном этапе своей непродолжительной истории.
The Court is at a critical point in its short life.
Уберите переломные моменты.
Eliminates critical points.
Трасс, это переломный момент.
Truss, this is a critical window.
Янус на переломном этапе.
Janus is at a critical stage.
Это, так сказать,... переломный момент.
We could call this... the critical moment.
Вскоре мы можем столкнуться с переломным моментом.
We may soon face a critical moment.
Но это переломный момент для них.
Well, this is a really critical time for them.
У него сейчас переломный момент в жизни.
He's at a critical moment in his life.
Чувствую, что мы достигли переломного момента в наших отношениях.
I sense we've reached a critical point in our relationship.
Я думаю, переломный момент в истории столичной полиции наступил.
I think we've reached a critical point in the history of the Met.
Рад слышать это, потому что ты появился в переломный момент.
I'm happy to hear it, because you come at a critical moment.
— Настал переломный час, — произнес Камербанн. — Жар слишком сильный, и я боюсь, что он убьет его.
"This is the critical hour," Camerbunne explained. "His fever is too great, and I fear he may die of it.
Я была очень маленькой, я обняла ее и ощущала, как ее тело содрогается от плача. Она казалась мне ребенком». Это был переломный момент.
I was so little and I put my arms around her and I could feel her body underneath me sobbing and I felt like she was the child.’ This was a critical moment.
В таком переломном возрасте, если верить науке (которая на самом деле является наукообразной фантастикой), люди полагают, что у них не осталось иллюзий в отношении друг друга.
In this critical age, following science (fantasy-science is really what it is) people think they are being "illusionless" about one another.
И вновь воин праэторит-вонга с трудом устоял перед соблазном использовать второго виллипа, напомнив себе, что необходимо действовать быстро: исполнитель не потерпит ни малейшей заминки в такой переломный момент.
Again, the warrior resisted the urge to utilize the other villip, reminding himself that he had to move fast, that the executor would not tolerate any failure from him at this critical juncture.
К тому времени, когда мы покинули отель «Малина», вечером 14 мая 2075 года, у нас – вернее, у Майка, – был, разработанный с помощью профа, план революции, включающий основные варианты действий в переломные моменты.
By time we left Raffles Hotel evening of 14th May '75 we had--Mike had, with help from Prof--outlined plan of Revolution, including major options at critical points.
Я не сомневаюсь в правильности своего решения покинуть мир Мензоберранзана и не жалею об этом, но сейчас, в бесконечном покое и мире, я начинаю верить, что все мои желания в то переломное время возникали из-за моей неопытности.
I do not doubt, nor do I ever lament, my decision to leave the vile world of Menzoberranzan, but I am beginning to believe now, in the (endless) quiet and peace, that my desires at that critical time were founded in the inevitable longing of inexperience.
За чаем было много разной болтовни, шуток и смеха, а одна из девушек, обратив наше внимание на то, что до назначенного для сбора часа еще пропасть времени, предложила: пусть каждая из них порадует компанию рассказом о том переломном в личной судьбе моменте, когда на смену девственности пришло положение женщины.
After a great deal of mixed chat, frolic and humour, one of them, observing that there would be a good deal of time on and before the assembly hour, proposed that each girl should entertain the company with that critical period of her personal history, in which she first exchanged the maiden state for womanhood.
Нет, это было бы результатом взаимодействия нескольких миллиардов человеческих существ, принимающих личные решения: рожать или не рожать детей, ехать ли в контору в машине, держаться ли за свою работу, решать ли в первую очередь очевидные, обеспечивающие личный комфорт задачи. Когда достигаешь точки, в которой самые банальные действия влекут за собой гибель вида, очевидно, достигнута критическая точка, переломный момент, после которого путь назад отрезан.
No, it would have been the result of several billion human beings making relatively innocuous choices: to have kids, drive a car to work, keep their job, solve the short-term problems first: When you reach the point at which even the most trivial acts are punishable by the death of the species, then obviously, obviously, you're at a critical juncture, a different kind of point of no return."
И однако, где-то наверняка произошел разрыв, кончилось одно и началось другое, была в ее развитии переломная полоса, короткая ли, длинная ли, но сколько-то времени это длилось, а я ничего не могу припомнить или вовсе не заметил (точно так же и в моем прошлом наверняка где-то было мгновение, с которого начались во мне перемены, только я тогда его не заметил и теперь не могу припомнить), ведь когда-то она была самым настоящим ребенком (да-да, это я помню), игривое, пухленькое, веселое, любопытное, живое, смеющееся, послушное дитя, было так легко ее порадовать, и заинтересовать, и развлечь.
And yet, there must have been a break somewhere, an end and a starting point, a critical interval in her development of some breadth and duration that I cannot remember or did not notice (just as there must certainly have been a similar start of metamorphosis somewhere back in my own past that I took no notice of then and cannot remember now), for she was an infant once (indeed she was, I do remember that), a playful, chubby, gleeful, curious, active, giggling, responsive baby, easily pleased, quickly interested, and happily diverted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test