Translation for "перекраивания" to english
Перекраивания
Translation examples
Сейчас проводятся мероприятия по перекраиванию границ избирательных округов и пересмотру избирательных списков.
A redrawing of the constituencies and a revision of electoral rolls are under way.
По мнению одних, употребление этого термина может вызывать нежелательные коннотации, такие, как, например, требование о перекраивании границ.
Some argued that it could have undesirable connotations, such as a requirement to redraw borders.
Это делается путем перекраивания административных единиц территории Албании или путем насильственного вытеснения населения на другие земли.
This it does by redrawing administrative units of its territory or by forcing people to exchange land.
Подобное одностороннее перекраивание границ во имя безопасности является лишь предлогом для незаконной аннексии палестинской территории.
This unilateral redrawing of the border in the name of security is simply a pretext for the illegal annexation of Palestinian territory.
Мы должны отказаться от практики перекраивания границ вокруг этнически однородных общин и принуждения их к заискиванию перед великими державами.
We must stop redrawing borders around ethnically homogeneous communities while compelling them to seek the favours of greater Powers.
Между тем, перекраивание границ в Восточной Европе и в бывшем Советском Союзе в той же мере ассоциируется со свободой и демократией, как и с нетерпимостью и жестокостью.
Meanwhile, the redrawing of boundaries in Eastern Europe and the former Soviet Union has become associated with freedom and democracy as much as with intolerance and cruelty.
Посредством перекраивания карт водных ресурсов, продовольственной безопасности, распространенности заболеваний, размещения населения и береговой линии изменение климата повлечет за собой серьезные последствия для безопасности и развития целых регионов.
By redrawing the maps of water availability, food security, disease prevalence, population distribution and coastal zones, climate change will have serious implications for the security and development of entire regions.
Среди последних примеров -- резолюция краевой Ассамблеи о т.н. <<военных ценностях Освободительной армии Косово>>, законопроект о переписи населения, который в случае его утверждения может быть использован для произвольного перекраивания этнической карты Косово.
Among these is the Regional Assembly resolution on the "war values" of the Kosovo Liberation Army (KLA) and the draft legislation on the census, which, if adopted, could be used for the arbitrary redrawing of the ethnic map of Kosovo.
Гн Мекдад (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Ближневосточный регион переживает значительные, радикальные события, нацеленные на изменение политического, культурного и демографического характера региона и перекраивание его границ.
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): The Middle East region is witnessing important, radical developments and events aimed at altering the political, cultural and demographic character of the region and redrawing its borders.
В сущности, именно постоянное увеличение числа поселенцев (на 5,6% с января 2001 года), разрастание поселений (за счет перекраивания границ существующих поселений и создания вблизи них неофициальных "форпостов"), а также обеспечение финансовых стимулов к расселению на ОПТ и стали причинами развала правительственной коалиции между "Ликудом" и Партией труда.
Indeed, it is the continued growth in the number of settlers (5.6 per cent since January 2001), the expansion of settlements (by the devious method of redrawing the boundaries of existing settlements by establishing outposts on these settlements) and the financial incentives to settle in OPT that brought about the collapse of the Government coalition between Likud and Labour.
Перекраивание границ - их любимая игра.
Redrawing borders is their favorite game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test