Translation for "перекачиваться" to english
Перекачиваться
Translation examples
pump over
— Ja, ни один из кораблей не остался. — Десятник проследил, как его люди закрепляют причальные тросы, и ввел шланг вакуумного насоса в трюм «Дикого гуся», чтобы начать перекачивать сардину.
"Ja. None of the boats stayed out." The foreman watched his gang secure the mooring ropes, and swing the hose of the vacuum-pump over Wild Goose's hold to begin pumping out her pilchards.
С Вы продолжаете медленно перекачивать
C. Pump slowly
Они перекачивают эту воду в пустыню Негев.
They pump this water to the Negev.
Даже перекачиваемые сточные воды вновь сливаются в долину.
Even the pumped water is returned to the valley.
Топливо доставляется на территорию в танкерах и перекачивается на берег.
Fuel is imported in bulk and pumped ashore.
Включая транспортировку через магистральные трубопроводы и перекачивающие станции.
Including transport in transmission pipelines and pumping stations.
В рамках этого проекта вода перекачивается из Лесото в Южную Африку.
Through this project, water is pumped from Lesotho to South Africa.
B Вы включаете быстродействующую запорную систему и перекачиваете излишки в другой грузовой танк.
B Activate the rapid blocking system and pump the overflow into another cargo tank
Они уже перекачивают жидкость.
It's already pumping fluid.
Хорошо, начинайте перекачивать.
OK, one of you on the pump.
Его сердце перекачивает газировку.
His heart pump Kool-Aid.
Сердце слишком слабое, чтобы перекачивать кровь.
It's too weak to pump the blood.
Чувствуем, как сердца перекачивают кровь, ребята?
Do we feel our hearts pumping yet, guys?
Они перекачивают какую-то гадость с острова.
They're pumping something nasty off this island.
Или? Перекачивать кровь обратно в руки.
Pump all the blood you want back into the hands.
Загрязненная вода затем перекачивается в дома Бенсенвилля.
Contaminated water is then pumped up into Bensenville homes.
Вот бы еще оно само перекачивало кровь.
Now, if it could only pump blood on its own.
Плечевая артерия. 30 литров крови перекачивается за минуту.
Brachial artery pumps 30 liters of blood a minute.
Человеческое сердце могло бы ее перекачивать, но с трудом.
A human heart could pump it, but just barely.
Сердце не билось, но кровь перекачивалась насосом;
The heart did not beat, but blood was perfused through a pump;
Сердце – лишь внутренний орган, он перекачивает кровь, а не сонеты.
The heart is an organ that pumps blood, not sonnets.
Стабилизатор перекачивает воздух в ВУСА, а Марс его замораживает.
The regulator pumps air to the AREC to let Mars freeze it.
В этом случае вода перекачивалась бы на корму с носа лодки.
In that case water would have to be pumped from the bow to the stern.
Спарроу кивнул Боннету. — Ручные насосы. Перекачивай воду.
Sparrow nodded to Bonnett. “Hand pump. Start shifting some water.
Его можно дробить, перемешивать с водой и перекачивать по трубопроводу, правда, это нерентабельно.
It can be crushed, mixed with water, and pumped through pipelines, but that's not economical.
Сердце стало биться чуть реже – чтобы перекачивать кровь, ему не надо было преодолевать силу тяготения.
No longer fighting gravity to pump blood, Langdon’s heart began to slow.
Для того чтобы перекачивать подобную массу, требуется сильное сердце и могут, конечно, происходить незначительные засорения капилляров, но тот, у кого в венах течет такая кровь, может забыть о болезнях, если сердце у него достаточно сильное, чтобы ее перекачивать.
It would take a strong heart to pump the stuff and there might be some minor capillary clogging, but whoever had it in their veins could forget about sickness if their heart was strong enough to pump the stuff.
Было высокое тощее сооружение при дороге, с помощью которого Генри перекачивал бензин.
There was a tall, thin structure next to the road, by means of which Henry hand-pumped petrol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test