Translation examples
Свыше 10 000 сербских мирных жителей, перейдя границу, ушли в контролируемые сербами районы Боснии и Герцеговины.
More than 10,000 Serb civilians crossed into Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina.
Войска агрессора, выдвинувшиеся из Лоджи, перейдя реку Санкуру, заняли район озера Бадра в секторе Декесе.
Aggressor troops coming from Lodja crossed the Sankuru river and occupied Lake Badra in the Dekese area.
В самое ближайшее время будет перейден важный рубеж в уничтожении десяти процентов российских запасов отравляющих веществ.
In the near future, we will cross an important threshold by having destroyed 10 per cent of the Russian stockpiles of toxic substances.
Тем временем свыше 20 000 руандийцев, перейдя границу, оказались в Бурунди; многие из них обратились с просьбой предоставить им статус беженцев.
Meanwhile, over 20,000 Rwandans crossed into Burundi; many of them have sought refugee status.
Представители Комитета смогли побывать на оккупированной палестинской территории, конкретно -- в секторе Газа, перейдя через границу Египта с Газой.
The Committee was able to visit the Occupied Palestinian Territory, specifically the Gaza Strip, by crossing the border between Egypt and Gaza.
Руандийцы совершили нападение на подразделения полиции, дислоцировавшиеся в 45 км от МалембаНкулу в Катанге, а затем, перейдя реку, дошли до Конголо.
The Rwandans not only attacked police units 45 km from Malemba-Nkulu in Katanga, but also crossed the river to Kongolo.
1440. По мнению Миссии, перейден определенный рубеж, и поведение, которое ошибочно считается приемлемым в период войны, стало нормой.
In the opinion of the Mission, a line has been crossed, what is fallaciously considered acceptable "wartime behaviour" has become the norm.
Незамеченный, он пробрался через кустарник на северной стороне общей зоны безопасности и пересек военную демаркационную линию, перейдя на южную сторону.
He made his way unobserved through brush on the northern side of the joint security area and crossed the military demarcation line into the southern side.
Как мы брод перейдем, этого я еще не придумал.
But I have not yet thought how we shall cross that water.
Когда хоббит сошёл с новой тропы и начал спуск к речному руслу, стояла такая темень, что хоббит решил: не заблудился ли он? Наконец, он дошёл до брода и начал перебираться через реку, чтобы добраться до становища. Здесь было мелко, но поток оказался широк. Поди, перейди его ночью.
It was very dark, and the road after a while, when he left the newly made path and climbed down towards the lower course of the stream, was strange to him. At last he came to the bend where he had to cross the water, if he was to make for the camp, as he wished. The bed of the stream was there shallow but already broad, and fording it in the dark was not easy for the little hobbit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test