Translation for "переигрывал" to english
Переигрывал
verb
Translation examples
verb
Я не могу перестать переигрывать ту ночь в своей голове.
I can't stop replaying that night in my head.
Ты переигрываешь наше пенальти снова и снова в своей голове и наконец приходишь к выводу, что гола-то, возможно, и не было.
You replaying our epic penalty shot over and over in your head and finally realizing that maybe it wasn't a goal after all.
И сразу поняла, что переигрывает.
And immediately I realized that she was replaying.
Я переигрывал события, вспоминая, как Серену швырнули об асфальт.
I replayed the events, remembering how Serena had been slammed against the asphalt.
Поскольку мы уставились на друг друга, каждая часть наших отношений, мысленно переигрывалась в моей голове
Because as we stared at one another, every part of our relationship replayed in my mind's eye.
verb
Только не переигрывай, Моз.
Ah, don't overplay this, Moz.
- Кстати о руках, сестра, я-- - Переигрываете со своими?
Speaking of hands, nurse, I-- overplaying yours?
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
Lloyd says Margo compensates for underplaying on stage by overplaying reality.
Вам кто-нибудь говорил, что вы сильно переигрываете свои многочисленные роли?
Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely?
И конечно, всегда переигрывал.
And of course I always overplayed the part.
— Господи! — прошептал Деннис. — Брюс переигрывает, как…
("Good lord," whispered Dennis, "Bruce is overplaying his part like...
Она уже переигрывала — расставила ноги и навалилась локтями на стол.
She was overplaying her boyish role, sitting with her legs splayed and her elbows on the table.
Внутренний голос твердил ей, чтобы она не теряла самоконтроля, не переигрывала, не выходила из рамок сценического действия.
Control, an inner voice told her, you're overplaying, losing your grip on the scene.
Может быть, он немного переигрывал, изображая на лице выражение “ну разве это не интересно?”, но ни Кантер, ни Стоддард этого не заметили.
He maybe overplayed the “isn’t-that-interesting?” expression on his face, but neither Stoddard nor Jerry Kanter was likely to notice.
Вот вроде как с этим поцелуем: сочтет она его доказательством того, что я безбожно переигрываю, или, наоборот, симптомом глубочайшей искренности - того, что мне уже плевать, заподозрит она меня во лжи или нет?
A kiss now: would she regard it as evidence that I was overplaying my hand, or as evidence that I was too sincere to care whether she thought me insincere?
Одной из немногих вещей, усвоенных мной насчет данного ремесла, является то, что великие актеры умеют уходить со сцены вовремя, прежде чем прискучат публике или начнут переигрывать.
One of the few things I learned about that profession was that the great actors learn how to make a good exit before they wear out their welcome or overplay a scene.
– Боюсь, добрый Мерен переигрывает, – прошептал Таита. – Не подозревала в нем такого таланта лицедея, – согласилась Фенн. – На праздничном представлении в храме Гора он бы блистал.
'I fear that good Meren is overplaying his part,' Taita whispered to Fenn. 'I never suspected such talent in him,' she agreed. 'He would be superb as Horus in the temple pageant.'
Пошли. “Ваш черед, мсье Симон” – как обычно говорят в ваших ужасных фильмах. Начинай играть роль Аттилы, только не переигрывай. – Тот, кто владеет английским так, как ты, мог бы и не говорить банальностей.
Come now, as they say in all those wonderful films of yours, 'You're on, Monsieur Simon.' Play the role of Attila but don't overplay it." "You know, Rene, for someone who speaks English as well as you do, you gravitate to the tritest phrases."
verb
Он специально переигрывал.
He was overacting on purpose.
Особенно ты, ты слишком переигрывала.
You really overacted.
Все потому, что ты переигрывал, Зойдберг.
Way to overact, Zoidberg.
Хорошая попытка, но ты переигрываешь.
Nice try, but you're overacting.
Переигрывает эта девочка, знаю.
This girl overacts. I know that already!
Боже правый, как он переигрывает.
Good Lord, look at him overacting.
Переигрываешь, он даже не прикоснулся к тебе.
Overacting, he hasn't even touched you.
Прекрати переигрывать и не выделяйся. Понял?
Stop overacting, just keep it on the down, okay?
Не говори больше при людях, что я переигрывала.
Don't ever say I overacted in front of other people.
Без сценария, можно переигрывать, кричать на всех, сказочная работа.
No script, overacting, screaming at everybody-- what a gig.
— Переигрываешь, — сказал он.
‘You’re overacting,’ he snarled.
Даже Пачино никогда так не переигрывал.
Pacino never overacted this much.
Я знаю, что такое переигрывать.
I know how to overact.
Малость переигрывают, подумал Майрон, но для массовки неплохо.
Overacting, Myron thought, but an effective cameo appearance.
И на лице у него выражение фальшивой заботы. Переигрывает, дурак.
There was a look of false anxiety pasted on his face.A fool; he's overacting.
И я знаю, что этот Фрэнков гребешок или его отсутствие не повлияет на то, что он переигрывает.
And I knew Frank's comb-over wouldn't be up to the overacting he was going to put it through.
Успешно (что бы это ни значило) или безуспешно, но мы все переигрываем в роли своих любимых литературных персонажей.
Successfully (whatever that may mean) or unsuccessfully, we all overact the part of our favorite character in fiction.
А тут — милый, добрый, несчастный А.Б., сознательно переигрывающий в роли своего любимого литературного персонажа — самого себя, «лично Карточки».
And there was dear, kind, unhappy A.B., consciously overacting the role of his favorite character in fiction, himself, the Card in person.
Она тут же начала вырываться, а потому я крепко ее стиснул, показывая, что она не должна переигрывать, хотя малая толика сопротивления подразумевалась сама собой.
Instantly she began struggling, so I squeezed her tightly to show that, while some resistance was to be expected, she should not overact her part.
verb
— Правильно, но не переигрывайте, — предупредил Ференцо. — Вы также устали и напуганы, а это поглощает эмоции.
"Right, but don't overdo it," Fierenzo warned. "You're also tired and scared, and that saps a lot of a person's emotional strength.
verb
Дэвис, правда, переигрывал, который сзади стоял.
That one ham, Davis, The upstager?
Здесь, на его могиле, преданные поклонники лично отдают дань уважения легендарному переигрывающему актёру.
Here at his grave site, loyal fans have turned out by the several to pay tribute to the legendary ham.
Но у него модная квартира и большая машина, он репетирует свои речи, словно переигрывающий актер.
But he's got a fancy apartment and a big car and he rehearses his speeches like a ham actor.
– Только не переигрывай, Альфред.
“Don’t ham it, Alfred.”
Все остальные знали, что он немного переигрывает, но не возражали против этого.
He was hamming things up a little, the rest of them knew, but that was okay with everyone.
— О Эли, да, так, так… да! Явно переигрывает. Входим в клинч, вязкий поцелуй.
“Oh, yes, Eli, yes, yes!” Hamming it up. A clinch; a smeary kiss.
Разумеется, она кошмарно переигрывала, но Снежный человек все равно был ей благодарен — она ему стала своего рода открытой дверью.
She was a terrible ham, but Snowman has always been grateful to her because she’d been a doorway of sorts.
Сюжет избитый, но этот персонаж внушал симпатию, и хотя Бьюла частенько переигрывала, ее мало было назвать сокровищем;
The performance was on the corny side; but it was a sympathetic part and, though she dearly loved to ham it up, Beulah was not merely a treasure;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test