Translation for "переиграть" to english
Переиграть
Translation examples
Компьютер, переиграй утро.
Computer, replay morning.
Его нужно переиграть.
It has to be replayed.
О, хочешь переиграть?
Oh! Oh, do you want a replay?
Если хотите, я могу вернуть время и переиграть.
If you want, I can put time back on the clock and replay it.
Боже, я бы с радостью переиграл его известную игру с Паркером.
God, I would love to replay his famous match with Parker.
Если мы пожелаем, то сможем переиграть это сражение и одержать победу.
This battle can be replayed and won, if we so choose.
Ладно, теперь было слишком поздно бежать за ним и пытаться переиграть этот разговор еще раз.
Well, it was way too late to go running after him now and try to replay the conversation.
— Имперские Кулаки, Кровавые Ангелы, Белые Шрамы. Возобновить и переиграть сценарий. Карта замерцала.
'Imperial Fists, Blood Angels, White Scars, Resume and replay scenario.' The map flickered.
Если какие-либо события или моменты оказались не такими, как вы хотели, переиграйте их у себя в голове самым приятным для вас образом.
If any events or moments did not go the way you wanted, replay them in your mind in a way that thrills you.
Загубленное начало не переиграешь, хотя можно (Майлз взглянул на свою ногу, мысленно увидев искусственные кости) исправить. Иногда. – В самом деле, почему? – вставил Айвен в затянувшуюся паузу.
Botched beginnings could never be replayed, though they could be—Miles glanced down at his legs, seeing in his mind's eye the artificial bones within—repaired. Sometimes. "Yeah, why?" Ivan put in at Miles's lengthening silence.
Ты понимаешь, что к настоящему моменту я переиграла каждую самую незначительную сцену нашей прошлой жизни, все, что я когда-либо делала, все, что заставило тебя улечься в постель с таким дерьмом, как Маргарет Бертон?
Do you realize that by now I've replayed every lousy scene in our marriage, everything I've ever done wrong that made you even want to go to bed with a piece of shit like Margaret Burton?
* В конце каждого дня, перед отходом ко сну, вспомните все события дня. Если какие-либо события или моменты не удовлетворяют вас, переиграйте их у себя в голове наиболее приятным для вас образом.
At the end of every day, before you go to sleep, go back through the events of the day. Any events or moments that were not what you wanted, replay them in your mind the way you wanted them to go. 93 "Whatever the mind .
Слэйд нас переиграл.
Slade outplayed us.
Он сам догадался, переиграл меня.
He guessed-- outplayed me.
Она считает, что переиграла и перехитрила нас.
She believes she's outplayed and outmaneuvered us.
Как ты могла дать ему себя переиграть?
How could you let that man outplay you?
Он переиграл тебя на всеобщих выборах и он переиграл тебя сегодня, когда приказал убить Френки Варгаса.
He outplayed you in the generals, he outplayed you tonight when he paid an assassin to shoot Frankie Vargas.
Почему тебя удивляет, что мы могли действительно ее переиграть?
Why does it surprise you that I actually might have outplayed her?
Ему пришлось безропотно признать, что Красная переиграла его.
He had to admit Red had outplayed him again;
Она, возможно, была слабей меня, но ей удалось меня переиграть.
She may have been weaker than me, but she managed to outplay me.
Сукин сын Кастор хитер, но ему еще никогда не удавалось переиграть Гаррисона.
Castor was a wily son of a bitch, but he’d never been able to outplay Garrison.
Ну, старый лис, которого я переиграла, чем будешь торговаться теперь с Норалой?
Ho—old fox I have outplayed and beaten, what now have you to trade with Norhala?
Но на «Хайбери» нас перебегали, переиграли, и мы продули – все было кончено, как знать, может быть, еще лет на двадцать.
In the return at Highbury, however, we got stuffed, overrun, outplayed, and it was all over, maybe for another twenty years.
Благодаря этому закодированному и упреждающему удару он переиграл Хэши Лебуола, Ника Саккорсо и Холта Фэснера.
With one coded stroke he had outplayed Hashi Lebwohl and Nick Succorso and Holt Fasner.
И все же мне до смешного радостно, что моя ученица решилась переиграть своего наставника в его собственной обманной игре.
And yet it pleased me in some absurd way that my pupil should seek to outplay the master at his own game of deceit.
Это было типично для него. Нет, он не избегал серьезного разговора с человеком, который переиграл и в некотором смысле опозорил его.
He wasn’t trying to avoid another confrontation with the man who had outplayed and, in a strange, piquant sense, shamed him.
Единственное, что их поддерживает, — свойственная Ультрамарину целеустремленность: их бесстрашная решимость придумать новый практический план, переиграть даже безнадежный расклад.
The Ultramarines‘ characteristic determination is the only thing keeping them going: their fearless resolve to devise a new practical, to circumvent and outplay even hopeless odds.
И город Бродяг, переигравший Веганский орбитальный форт в игре кто кого передумает, был именно тем нашим городом, о котором мы уже упоминали — Нью-Йорком. Этот город весьма далеко обошел свою собственную культуру и к 3978 году покинул галактику, направившись к Большому Магелланову Облаку.
The Okie city which had outplayed the Vegan orbital fort in the game of thinking ahead, our type city New York, was far enough ahead of its own culture to have left the galaxy by 3978 for the Greater Magellanic Cloud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test