Translation for "пережился" to english
Пережился
Translation examples
Пособие для переживших супругов и разведенных переживших супругов
Benefit entitlements of surviving spouses and divorced surviving spouses
Пособие для разведенного пережившего супруга
Divorced surviving spouse's benefit
II. Права пережившего супруга
II. Rights of surviving spouses
- родитель, переживший второго родителя;
- the surviving parent if one parent is dead;
Важно, чтобы мы пережили нынешние кризисы.
This is essential if we are to survive the current crisis.
Эти принципы пережили период "холодной войны".
These principles survived the cold war.
Размер пособия, выплачиваемого пережившему супругу
Amount of benefit for surviving spouse
Мы пережили войны и разрушения.
We have survived wars and destruction over the ages.
Я пережила рак и пережила сегодняшнее.
I've survived cancer and I have survived this.
Если он пережил это, то способен пережить всё.
If he can survive that, he can survive anything.
Он это пережил.
He survived that.
Арчи это пережил.
Archie survived that.
Он пережил школу.
He survived school.
Благодаря этим планам ей удалось пережить сейчас смертельный кризис.
Because of that scheming, she had survived a deadly crisis.
Никто из пользовавшихся щитом в Пустыне не пережил такую атаку.
No man wearing a shield has ever survived such attack.
За всю историю известен лишь один человек, сумевший пережить это, и он сидит сейчас прямо передо мной.
Only one known person has ever survived it, and he’s sitting right in front of me.”
Даже большая часть тех, кто пережил поражение, должна подчиниться победителю из-за отсутствия средств к существованию.
Even the greater part of those who survive the action are obliged to submit to him for the sake of immediate subsistence.
– Кто пережил Салусу Секундус, тот становится куда крепче и выносливее большинства остальных, – пояснил Хават. – Добавьте сюда хорошую военную подготовку – самую лучшую – и… – Чушь!
"A man who survives Salusa Secundus starts out being tougher than most others," Hawat said. "When you add the very best of military training—" "Nonsense!
Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе,
Their son, Harry, remains the only wizard ever to have survived the Killing Curse. This house, invisible to Muggles, has been left in its ruined state as a monument to the Potters and as a reminder of the violence that tore apart their family.
Мистер Беннет уже давно собирался начать что-то откладывать от своих доходов. При этом он мог бы постепенно скопить некоторую сумму и обеспечить будущее своих дочерей, а также и жены на случай, если бы ей довелось его пережить.
Mr. Bennet had very often wished before this period of his life that, instead of spending his whole income, he had laid by an annual sum for the better provision of his children, and of his wife, if she survived him.
И ты пережил, сказал я себе, ты пережил это все.
You survived, I said silently, you survived everything.
– Я бы этого не пережил.
"I'd never survive it.
— А они его пережили?
And did they all survive him?
Мы пережили этот обход.
We survived this round.
Она пережила Африку.
She'd survived Africa.
Она пережила операцию.
She had survived it.
Мы пережили эту ночь!
We've survived the night!
Он пережил переворот.
“He survived the takeover.”
survived by
Тут написано, что "мальчика пережила тётя"...
Says the boy is also "survived by an aunt"...
В некрологе писали, что родители его пережили.
The obituary said he was survived by his parents.
Мы хороним Шерри и Терри, которых пережили их братья
We now bury Sherri and Terri, survived by their brothers,
Пережившие его жена и обе дочери и отец Шекспира, и это неоспоримый факт, были совершенно неграмотны.
And he was survived by his wife and two daughters who, like Shakespeare's own father, were irrefutably illiterate.
"Лу Кэннон, который восхищал зрителей в течение более чем "X" лет, пережил двух своих бывших жён и свою девушку Кико".
Lou Cannon, who dazzled audiences for more than 'blank' years, is survived by his two ex-wives and his girlfriend Kiko.
Мой ли это некролог, в котором говорится, что меня пережил любящий муж, 50 лет в браке, а также дети Сьюзан и Мэтью и внучка Стефани?
Is that my obituary in which I'm survived by my loving husband, Eddie, of 50 years; children, Susan and Matthew; and grandchild, Stephanie?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test