Translation for "переделкой" to english
Translation examples
Текущий ремонт и переделки
Maintenance and alterations
За работы по реконструкции и переделке отвечает МСЭ.
ITU responsible for renovations and alterations.
Все остальные работы по переоборудованию и переделке финансируются исключительно ОБВ.
All other refurbishments and alterations to be financed solely by VBOs .
:: переделка крыши здания, в котором находится камера, и крыши другого большого здания;
:: Alterations to the roofs of the chamber building and the other large building;
Этот специальный счет позволяет без особых проблем осуществлять многолетние проекты по переделке или переоборудованию помещений.
This special account allows for multi-year alteration or refurbishment projects to operate smoothly.
Комиссия рекомендует ПРООН подготовить перспективный план работ по текущему ремонту и переделкам занимаемых ею помещений.
The Board recommends that UNDP prepare a forward plan for maintenance and alterations work to the premises it occupies.
Всякое новое строительство, разрушение и переделки, которые могли бы изменить взаимосвязь объемов и цветовую гамму, недопустимы>>.
No new construction, demolition, or modification which would alter the relations of mass and colour must be allowed.
Переделка должна быть небольшой.
Alterations should be minor.
Всем известно, что переделка занимает по крайней мере месяц.
Everyone knows that alterations take at least a month.
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Мне очень жаль, но со всеми переделками и прочим, я вроде как перегружена, поэтому... не могу репетировать с тобой после занятий.
I'm so sorry, but, um, with all the alterations and stuff, I'm sorta swamped, so... I can't run lines with you after school.
– Конечно, приняла. Я даже думала его сегодня надеть, но нужна небольшая переделка: в груди широковато.
Sure I did. I was going to wear it tonight, but it was too big in the bust and had to be altered.
Проделано это, как ты мог заметить, довольно топорно, но оно и к лучшему, поскольку доказывает, что подлинные воспоминания все еще целы, они лишь прикрыты переделками.
It is, as you will have noticed, very crudely done, and that is all to the good, for it shows that the true memory is still there beneath the alterations.
Они получали много драгоценностей для переделки и ремонта.
They got a lot of valuable stuff in for alterations and repairs.
Если они не будут сотрудничать, используем Жезл переделки.
If they won’t cooperate, we use the Altering rod on them.
— Тогда мы определенно должны использовать Жезл переделки.
Then we will definitely have to use the Altering rod on Mr.
Следовательно, если эти обширные переделки желательны, оплатить их придется городу.
If the town wants these very extensive alterations, it will have to pay for them.
Достаточно простого прикосновения Жезла переделки к любой части тела.
A mere touch of the Altering rod, anywhere on the body, and any suggestion becomes a reality.
— Нет, не ошибка, мистер Рич, а очень важная поправка или, вернее, переделка. Продолжим. Пневматический…
It was not a slip. It was a significant correction or, rather, alteration. Let's continue. Pneumatique...
— Мадам Манталини, вы позаботитесь о том, чтобы эти маленькие переделки были сделаны, — сказала леди. — Э, нет, злодей!
'You will see that those little alterations are made, Madame Mantalini,' said the lady.
Для этого требуется непрерывная переделка прошлого, которую позволяет осуществлять система мышления, по сути охватывающая все остальные и именуемая на новоязе двоемыслием. Переделка прошлого нужна по двум причинам.
This demands a continuous alteration of the past, made possible by the system of thought which really embraces all the rest, and which is known in Newspeak as doublethink.The alteration of the past is necessary for two reasons, one of which is subsidiary and, so to speak, precautionary.
noun
Ты устроил вечеринку или переделку "Калигулы"?
You throwing a party or remaking Caligula?
Курдин, издатель «Буйного бродяги», был переделан. Переделку осуществляли в зависимости от веяний моды.
Curdin, a leader of the Runagates Rampant, had been Remade. There were fashions in Remaking.
Могущественное искусство цефиков было ему необходимо для завершения мучительной работы по переделке самого себя.
He would use the sublime and powerful cetic arts to continue the fiery work of remaking himself.
Часть восьмая Переделка Глава 25 Битва у моста Петушиный гребень началась рано.
Part Eight. THE REMAKING CHAPTER TWENTY-FIVE The Battle of Cockscomb Bridge started early.
Из тысяч людей, отправленных им на переделку, разве можно было запомнить одну женщину? Ори следил за Легусом.
Of the thousands he had sentenced to Remaking, how could he remember one? Ori watched Legus.
Они приходят – колючие хотчи, тренированные и обузданные переделкой обезьяны, переделанные люди с телами приматов.
They come-hotchi in spines, apes trained and constrained by Remaking, Remade men given simian bodies.
И фанатики-ивиомилы, исполняя данную им Богом программу по переделке вселенной, будут уничтожать звезды на всем своем пути.
Like the fanatical Architects they were, they would continue destroying the stars in their God-given program to remake the universe.
В вихре переворота, восстания, именуемого переделкой города, он, вместо того чтобы наслаждаться каждым мгновением, занемог, плакал и все дни проводил в постели.
In the middle of this upturn, this upheaval, the Remaking of the city, he who should live this moment was stricken, was crying, was lying in bed days at a time.
(iii) Переупаковка, переделка и связанные с ними административные расходы
(iii) Re-packaging, adaptation and associated administrative costs
Они также предоставляют средства на строительство, переделку, восстановление и оборудование институциональных учреждений.
They also provide funds for construction, adaptation, rehabilitation and equipping of social care institutions.
Изготовление, модификация и переделка оружия, предметов вооружения, боеприпасов и военных материально-технических средств вне государственных учреждений запрещается.
Only State establishments may manufacture, convert or adapt weapons, armaments, ammunition and war materiel.
Такие дополнительные расходы включают в себя расходы на переделку или переупаковку товара для перепродажи, транспортировку, хранение и соответствующие административные издержки.
Additional costs claimed include the cost of adapting or repackaging the goods for resale, freight, storage and associated administrative charges.
15. Иракская программа создания химического оружия полагалась главным образом на переделку обычных боеприпасов для рассеивания боевых ОВ.
15. Iraq's chemical warfare programme relied mainly on the adaptation of conventional munitions for the dispersion of chemical warfare agents.
106. Иракская программа создания химического оружия полагалась главным образом на переделку обычных боеприпасов для рассеивания боевых ОВ.
106. Iraq's chemical warfare programme relied mainly on the adaptation of conventional munitions for the dispersion of chemical warfare agents.
Стратегия представляет собой живой документ, в который в ходе ее осуществления и с учетом превалирующих реальностей и обстоятельств можно вносить изменения, переделки и коррективы.
This strategy is a living document, to which modifications, adaptations and adjustments could be made in the course of its implementation and in the light of prevailing realities and circumstances.
Стратегия создает политическую и правовую основу для тщательной реформы сектора национальной безопасности и переделки законодательства, а также для дальнейшего развития системы национальной безопасности.
The Strategy creates a political-legal basis for a thorough reform of the national security sector and legislative adaptation, as well as for a further development of the national security system.
Думаю, это переделка религиозной гравюры.
I think it’s an adaptation of a religious print.
Билл, разумеется, занимался переделкой! И переделывал очень неплохо — сравнительно неплохо.
Bill was an adapter, certainly, so he was--and very well he adapted too-- considering.
Через некоторое время Ходдан вернулся к переделке привода Лавлора.
He returned to his adaptation of the Lawlor drive to the production of ball lightning.
– Незначительные переделки, кое-какие эффектные результаты, но ничто из этого не захватывает основ науки.
Minor adaptations some spectacular, almost none of them basic.
Он был одним из группы старых домов, которые все время подвергались каким-то переделкам и перестройкам.
In this huddle of old houses all kinds of adaptation and conditioning had taken place.
Следователи могут изумляться здесь его вдохновенным переделкам, машинам и приспособлениям, переделанным для целей, для каких они никогда не предназначались.
Investigators might marvel over the inspired adaptations here, the machines and devices put to uses for which they had never been intended.
Заклятие было решительно странное: переделка одного малоизвестного магического капкана с присоединенным к нему таймером, который необходимо было отключить прежде, чем ликвидировать основное заклинание.
The spell was decidedly peculiar, some kind of adaptation of a little-known deadfall spell, with a timer to it that had to be removed before the main spell could be canceled.
Но тут есть и другие предметы - оружие, компоненты дьявольских машин - которые после переделки могли бы послужить людям, если им удастся подобраться к врагу достаточно близко, чтобы ввязаться в рукопашную.
But there were other things here, weapons, components of infernal machines, that humans could adapt, could use, if only they could get close enough to the enemy to come to grips.
Я хотел бы поблагодарить Карло Карлеи и Питера Рейдера, которые помогли мне превратить идею в данный роман с учетом пригодности его к переделке в киносценарий; их вклад значительно обогатил эту историю.
I would like to thank Carlo Carlei and Peter Rader, who helped me to develop the idea for this novel in view of a cinematic adaption: their contributions significantly enriched this story.
noun
Помимо внесения изменений в процедуру, пересмотр проводится для полной переделки закона об иностранцах без ущерба, однако, для вопросов их судебной защиты.
In addition to making changes to procedural matters, the reform was intended to completely recast the Aliens Act, without, however, changing the basic rules on protection.
27. Данный раздел требует полной переделки, поскольку в нем должна быть отражена необходимость реформирования развивающимися странами своей экономики при том понимании, что поток ресурсов будет зависеть от проведения обоснованной экономической политики, а не от издания разного рода указов.
27. This section should be recast to reflect the need for developing countries to reform their own economies with the understanding that resource flows will change from the implementation of sound economic policies, not by fiat.
И... и... и переделка лица уж точно ничего не изменит.
And... and... and... and rearranging your face is... is certainly not gonna change that.
— Переделка человеческой расы, — сказал он.
    "Rearranging the human race," he said.
Брайд занялась переделкой витрины с ожерельями.
Bride busied herself rearranging a necklace display.
18. Возможны различные варианты табличек, позволяющие разместить их на уже существующих табличках и с использованием имеющихся кронштейнов, где это возможно, и снизить затраты на переделку.
18. Different plate design options could be utilised to fit in with existing plate and plate holder arrangements where possible and reduce the costs of implementing the change.
Вместе с тем, что касается военных зон и объектов США на Окинаве, то для уменьшения того бремени, которое налагает на жителей Окинавы наличие 75% всех американских военных объектов и зон в Японии, японское правительство прилагает все усилия для постепенной реализации рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе Комитета по особым мерам в Окинаве, в котором предусматривается переделка, интеграция и сокращение американских военных объектов и зон в сотрудничестве с правительством Соединенных Штатов.
However, concerning United States military facilities and areas in Okinawa, in order to relieve the burden on the residents of Okinawa owing to the concentration on the island of 75 per cent of all United States military facilities and areas in Japan, the Japanese Government has been working on steady implementation, with full force, of the final report of the Special Action Committee on Okinawa, which aims at the arrangement, integration and reduction of the United States military facilities and areas, in cooperation with the United States Government.
Имея перед собой такое множество подобных книг, Фентон прекратил ломать голову над дальнейшими переделками дома, даже касающимися улучшения санитарных условий.
Fenton had ceased to trouble his head with more changes to the house, even in its sanitary arrangements.
Такие переделки не требовали от нас больших усилий благодаря остроумной системе передвижных перегородок, сделанных из дерева и обитых войлоком, чтобы избежать травм у животных.
These versatile arrangements were easily achieved by many cleverly-designed swinging partitions, all of them of wood, covered with soft padding, to avoid injuries and bruising.
Переделка торпеды составляла основную часть нашего грандиозного плана доставки меня на землю для переговоров с местным населением и подготовки к перемещению в пространстве войск.
The go-cart was the key to our grand plan for getting an agent (me) down to talk with the locals and arrange for the little matter of the transmission of 5,000 combat troops.
Черная фетровая шляпка, не старше двух лет, последней переделке подверглась прошлой осенью: теперь ее украшала черная лента с букетиком фиалок, намекающим на приближение весны.
Her hat, no more than two years old, was of black felt renovated last autumn, the trimming being now of black ribbon arranged in loops, with a bunch of violets added recently to mark the approach of spring.
Вполне возможно, таким образом хотели организовать выгрузку вертолетов с помощью минимального количества специального оборудования, которое может выйти из строя. Это обстоятельство, как я понимаю, все время имелось в виду при переделке кораблей для нужд нашего проекта.
 As may be, the arrangement did let the helis be unloaded with a minimum of special machinery to get out of order-which, I understand, was a prime purpose in refitting the ships for the Project.
— Пусть только не подходят слишком близко к этому парню. Руководство операцией действительно было поручено Тетли. Сцену захвата разработали по его плану и тщательно отрепетировали. Терри постоянно контролировал все этапы подготовки операции. — К наряду претензий нет, — одобрительно кивнул он, осматривая переодетых полицейских перед их выходом из участка. — Но вы должны твердо усвоить, ребята: можете попасть в скверную переделку.
'Tell 'em not to get too close,' said Jiggs. Tetley had been given charge of the local arrangements. The trap had been staged in his division, and as the hour approached quite a respectable number of loafers began to appear on the sidewalk. They were working men, city clerks, business men. 'Artistically they're wonderful,' said Terry, who inspected them in the station yard before they went out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test