Translation examples
Название передачи
Title of the broadcast
частоты передачи:
Broadcasting frequencies:
Имеются также ежедневные получасовые передачи на польском и 10-минутные передачи на белорусском языках.
There are also daily 30-minute broadcasts in Polish and 10-minute broadcasts in Belarusian.
Передачи радио МООНЭЭ
Broadcasts of UNMEE Radio
5 телевизионных передач
5 television broadcasts
- еженедельные передачи на телевидении.
weekly television broadcasts.
Передача прекратилась немедленно.
They stopped broadcasting immediately.
Ты видел передачу.
You saw the broadcast.
Наши передачи окончены.
This concludes the evening's broadcast.
Увидите передачу живьем.
You can watch the broadcast.
Мы продолжаем передачу.
We'll resume our broadcast now.
Это из-за передачи?
Was it the broadcast?
- Это из прошлой передачи...
- From that broadcast before...
- Послушай некоторые арабские передачи.
- Listen to Arab broadcasts.
Должна была уже пойти передача.
It should be broadcasting.
Мы начинаем нашу передачу!
We begin our broadcast day!
Стало быть, микрофон у меня имелся, и я мог, используя динамики купленных на распродажах приемников, транслировать передачи с одного этажа нашего дома на другой.
So now I had a microphone, and I could broadcast from upstairs to downstairs, and from downstairs to upstairs, using the amplifiers of my rummage-sale radios.
В один прекрасный день мы с моим двоюродным братом Фрэнсисом усадили Джоан внизу, сказав, что сейчас будет особая передача, которую ей стоит послушать, а сами побежали наверх и начали трансляцию: «Говорит Дядюшка Дон.
One day my cousin Francis and I sat Joan down and said that there was a special program she should listen to. Then we ran upstairs and we started to broadcast: “This is Uncle Don.
– Что, в день передачи?
“When, the day of the broadcast?”
— Передачи из Парижа.
Broadcasts from Paris.
Он сейчас ведет передачу.
He's broadcasting right now.'
Предмет дискуссии, возникшей в этой передаче.
The subject of this broadcast.
Я уже сказал: передач никаких не ведется.
There are no broadcasts, as I said.
Передача, конечно, посвящена Тамсу.
The broadcast had to be about Tams.
– Может, это долговременная передача.
Could be a long-term broadcast.
Он может принимать передачи с видеоизображением?
Can it receive vid broadcasts?
Эту передачу видели миллиарды зрителей.
The broadcast was viewed by billions.
Передача сигнала стала стабильной.
The broadcasts remain staticky.
d) содействия прямой передаче запросов и свободной передаче информации.
(d) Encouraging the direct transmission of the requests and the spontaneous transmission of information.
Бесступенчатая коробка передач (БКП): коробка передач с переменными передаточными числами.
Continuous Variable Transmission (CVT): transmission with variable gear ratios.
Повтор передачи - сейчас.
Recommencing transmission, now.
Повторить передачу сейчас.
Repeat transmission, now.
Вторая передача! Внутренняя!
Second transmission, internal!
Передача данных начата.
Data transmission commencing.
Контроль передачи данных.
Transmission Operations Control.
- Нет никакой передачи.
- There's no transmission.
(невнятно полиции передачи)
(indistinct police transmission)
- Передача по телевидению?
The television transmission?
Передача была короткой.
It was not a long transmission.
На этом передача прервалась.
That was the last transmission received.
— Только для передачи информации.
For information transmission only.
С этим он прервал передачу.
Meenon cut the transmission.
Зоммер записал передачу.
Sommer recorded the transmission.
Передача звука прервалась.
Sound transmission ceased.
Хорошо еще, что коробка передач была автоматической;
At least the transmission was automatic;
noun
Передача знаний имеет такой же неотложный характер, как и передача капитала.
The transfer of knowledge is as urgent as is the transfer of capital.
с) международная передача: случаи передачи веществ и оборудования;
(c) International transfer: Transfers of agents and equipment;
v) передачи технологии и передачи ноу-хау;
(v) Technology transfer and transfer of know-how;
d Чистая передача равна передаче за вычетом приобретения.
Net transfer is equal to transfer minus acquisition.
c) Передача информации об отправителе одновременно с передачей средств
(c) Immediate transfer of information on the originator of wire transfers
Выдача; передача осужденных лиц; передача уголовного производства
Extradition; transfer of sentenced persons; transfer of criminal proceedings
Начало передачи... Сейчас!
Initiating transfer... now!
- Завершаю передачу мыслей.
- Completing mental transfer.
Начинаю передачу данных.
Beginning data transfer.
Передача данных закончена.
Data transfer complete.
Готовые спутниковое передачу.
Satellite transfer complete.
- Клапан передачи данных.
-Valve transfer initiated.
Начинаем передачу вируса.
Starting virus transfer.
Установите связь передачи.
SET THE TRANSFER LINK.
Точно так же уничтожение поземельной собственности не предполагает уничтожения поземельной ренты, а передачу ее, хотя и в видоизмененной форме, обществу.
In the same way, the abolition of property in land is not the abolition of ground rent but its transfer, if in a modified form, to society.
Передача капитала или движимой собственности от одного живого лица к другому в виде денежной ссуды часто представляет собой тайную сделку, и ее всегда можно сделать таковой.
The transference of stock, or movable property, from the living to the living, by the lending of money, is frequently a secret transaction, and may always be made so.
Передача всех видов собственности от умершего живому лицу и недвижимой собственности — земли и домов — от одного живого лица другому представляет собой сделку, которая по самой сущности своей публична и известна или имеет такой характер, что не может быть скрыта долгое время.
The transference of all sorts of property from the dead to the living, and that of immovable property, of lands and houses, from the living to the living, are transactions which are in their nature either public and notorious, or such as cannot be long concealed.
Ну, а если пролетариат и беднейшее крестьянство возьмут в руки государственную власть, организуются вполне свободно по коммунам и объединят действие всех коммун в ударах капиталу, в разрушении сопротивления капиталистов, в передаче частной собственности на железные дороги, фабрики, землю и прочее всей нации, всему обществу, разве это не будет централизм?
Now if the proletariat and the poor peasants take state power into their own hands, organize themselves quite freely in communes, and unite the action of all the communes in striking at capital, in crushing the resistance of the capitalists, and in transferring the privately-owned railways, factories, land and so on to the entire nation, to the whole of society, won't that be centralism?
— Как передача называется?
- What is the transfer called?
– Передача информации, – сказал я.
"There was information transfer," I said.
Функция передачи в них отсутствует.
There is no transfer function in them.
Прямая передача памяти?
Direct memory transfer?
Эффект передачи почти мгновенен.
The transference effect is almost instantaneous.
Готовьтесь ко второй передаче.
Prepare for second transfer!
Так вот почему матери передают дочерям свои вещи: при передаче драгоценностей происходит передача силы!
It was why mothers passed things on to their daughters, she supposed. There was a transfer of power in the transference of possessions.
Испорченный телефон — неточная передача памяти.
Inaccurate memory transfer.
Его больше занимает передача мыслей на расстоянии.
He specializes in thought transference.
Передача заняла несколько минут.
The transfer took but a few moments.
noun
первая передача: шестая передача: .
First gear: .Sixth gear:
вторая передача: седьмая передача:
Second gear: .Seventh gear:
третья передача: восьмая передача:
Third gear: .Eighth gear:
Переключить передачу, переключить передачу, переключить передачу, посмотреть в зеркала, убить проститутку, переключить передачу, переключить передачу, убить. Столько усилий за один день.
Change gear, change gear, change gear, check your mirrors, murder a prostitute, change gear, change gear, murder.
- Я поменяла передачу.
- I changed gears.
Коробка передач крякнула.
The gear skrinkle.
- Я хочу передачу!
- I want gear!
- Неплохая коробка передач.
- Sweet gear set.
Никакой второй передачи
No second gear.
Я сменил передачу.
I've changed gear.
Переключает коробку передач
[ Gear shift clicks ]
- Галька в передачах.
- Pebbles in the gears.
Во-первых, трение во всяком подшипнике равно тому-то и тому-то, а в каждой шестереночной передаче — тому-то и тому-то.
First, the friction in every bearing is so-and-so much, and in every gear junction, so-and-so much.
- Я переключу передачу.
“I’ll change gears.
– Всю жизнь на второй передаче.
Life in second gear.
Никакого переключения передач.
No changes of gear.
- Включи низкую передачу!
“Put it in low gear!”
Водитель переключает передачу.
The bus changes gears.
— Я путаюсь в передачах.
“I get mixed up in the gears.”
Она включила переднюю передачу.
She jammed the gear into drive.
Проблемой были зубчатые передачи.
Gearing had been a problem.
Он переключил вторую передачу.
Tom shifted to second gear.
Там он перешел на вторую передачу.
He stayed in second gear.
noun
Передача дела на рассмотрение профсоюзной
Union repr./Passed on to the union
4. Передача имущества и обходной лист
4. Property passes and final clearance
B. Протоколы передачи данных по ссылке
B. Protocols for passing data by reference
3. передача или содействие передаче иностранной державе секретов, имеющих оборонное значение для Палестины и касающихся военной, политической, экономической и социальной сфер;
3. Passing or helping to pass to a foreign Power a secret relating to the defence of Palestine in the military, political, economic or social sphere;
<<Передача дара>> и учет гендерной проблематики в Замбии
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
Применение механизма передачи ресурсов в Бангладеш
Pass-through fund management option in Bangladesh
За передачу информации.
For passing information...
Это обманная передача.
It's a fake pass.
Передача бестселлеров другим.
Passing on a hit.
Будем отрабатывать передачи.
Let's practice our passes.
Он делает передачу.
He's back to pass.
Хорошо. Давай, Моша, передача!
That's right, Mosha, pass!
На передачу времени нет.
No time to pass.
Лакман принял собственную передачу!
Luckman catches his own pass!
Насчет передачи ей контрацептивов?
About me passing her spermicide?
Передача всех бумаг Бени.
Passing all the papers to Benny.
Они не принимают идею передачи гоблинских изделий по наследству от волшебника к волшебнику.
They have, however, great difficulty with the idea of goblin-made objects passing from wizard to wizard.
— Вы когда-либо обсуждали с Дамблдором шифры или иные средства передачи секретных сообщений?
“Did you ever discuss codes, or any means of passing secret messages, with Dumbledore?”
Он оглянулся и снова увидел Грюма. — Не знай я, что он всегда был глуповат, я бы подумал, что бладжеры из него выбили все мозги… — Людовик Бэгмен, вы были задержаны при передаче информации сторонникам Лорда Волан-де-Морта. — заявил мистер Крауч. — Я предлагаю в качестве наказания тюремное заключение в Азкабане сроком не менее…
He looked around and saw Moody sitting there again. “If I didn’t know he’d always been dim, I’d have said some of those Bludgers had permanently affected his brain…” “Ludovic Bagman, you were caught passing information to Lord Voldemort’s supporters,” said Mr. Crouch. “For this, I suggest a term of imprisonment in Azkaban lasting no less than—”
Это была хорошая передача.
It was a perfect pass.
— Камера оборудована устройством для передачи.
“The chamber has a pass-through facility,”
• Неприятности на биологии из-за передачи записок.
Getting in trouble in Bio for passing notes.
Эйзел чуть не пропустил момент передачи письма.
Azel almost missed the passing of the message.
— Мига, когда состоится передача царского лука.
‘The moment in which to pass on the King’s bow.
Некоторых заметили при передаче Пэтси денег.
Several were observed passing money to Patsy.
Затем он поступал на другую излучающую антенну для дальнейшей передачи в космос.
Then it was passed to another antenna for relay.
– Или передача поддельных документов с якобы таким разоблачением.
“Or passing forged documents which purported to do so.”
А для передачи сообщения рабочим задействуйте свободных администраторов.
This can be passed down through administrative freedmen to the workers;
заключению за передачу, попытку или намерение передачи либо
communicating, trying or intending to communicate, or being
Передача информации
Communication of information
Цивилизация есть передача информации,
Civilization means communication.
Передача запрещена Сенатом.
Forbidden communication under Senate authority...
Для передачи засекреченной информации.
For the communication of classified information.
- Ни приёма, ни передачи.
- I got no communication with aerial.
Для Вас подпространственная передача, энсин.
Subspace communication coming in for you, Ensign.
¬ыбезсомнени€знаете,чтомен€ попросили разорвать передачу.
YouprobablyknowthatIwas asked to break the communication.
Не путайте читаемость с процессом передачи информации.
Don't confuse legibility with communication.
Он совмещает передачу с их сеткой вещания.
He's piggybacking on their communications array.
Ћюба€ передача, делаетс€ непосредственно между людьми.
Any communication be made directly by human contact.
Первые сведения и впечатления, чрезвычайно искаженные в передаче и пересказе, послужили богатейшим источником мистических спекуляций. Космические путешествия придали совершенно новый аспект представлениям о сотворении мира и всем креационным мифам, которые внезапно приобрели несколько иной смысл.
The first space experiences, poorly communicated and subject to extreme distortion, were a wild inducement to mystical speculation. Immediately, space gave a different flavor and sense to ideas of Creation. That difference is seen even in the highest religious achievements of the period.
Для связи друг с другом, для передачи информации.
For education, for intelligence, for communication.
Проблема ведь заключается во времени передачи сообщения, не так ли?
The problem is one of communication, is it not?
И мы не знаем, кто осуществлял передачу.
Also, we don’t know who’s doing the communicating.
Способов передачи сигналов на дальние расстояния не существовало.
There were no instruments of communication over distance.
Мусульманский сектор усиленно глушит передачи АРМ?
Muslim Sector is tapping ARM communications, badly?
Итак, он завладел частотой передач, которые ведутся из подпространства.
He now was in possession of a subspace communications frequency.
Цивилизация есть передача информации. Когда станет нечего выражать и передавать, цивилизация закончится. Щелк! – и выключилась.
With civilization comes communication. Expression and communication are essential; without these, civilization ends. *Click*…OFF.
— Мы можем перехватить какие-нибудь передачи? — Пока нет, капитан.
“Any communications we can pick up?” “No, captain. Not so far.
noun
Передача накладной
Delivery of the consignment note
:: передача арестованных лиц полиции.
delivery to Police of arrested persons.
Статья 39: Передача просьбы
Article 39: Delivery of the request
передачи им соответствующего имущества (статья 5);
Delivery of the object (sect. 5);
3.6.3 Генерация, передача и ввод данных защиты
3.6.3 Security data generation and delivery
b) до передачи инвентарных запасов покупателю или арендатору:
(b) Before delivery of the inventory to the buyer or lessee:
ii) разработки и осуществление стратегий ускорения передачи земли;
Formulation and implementation of strategies to accelerate land delivery;
:: Осуществляется ли постоянная передача клиентам точных и своевременных отчетов?
Is there consistent delivery of accurate and timely client reports?
Передача для Дюфрейна.
Delivery for Dufresne.
Ты можешь взять передачу.
You can take the delivery.
Мы закончили передачу успешно.
Luckily we completed the delivery successfully.
Накладная, доставка товара или передача.
Consignment, delivery or handing over.
Выжившие совершат передачу.
Whoever's still alive will finish making this delivery.
Возникла проблема с последней передачей.
We have a problem with the final delivery.
ƒл€ вас передача, мистер л€йнфелд.
There's a delivery for you, Mr. Kleinfeld.
У меня есть передача для Собрания.
I have a delivery for the Assembly.
И получить пять тысяч долларов при передаче.
- He gets $5, 000 on delivery.
Это удивительная система передачи.
This is an amazing delivery system.
Ж. — Это наиболее быстрый способ, чтобы осуществить передачу.
“That is the fastest way of making delivery.”
Мне доставили видеозаписи передач «Поджарь-ка».
I got a delivery of videos of The Fry-Up.
– Хорошо, пойдем от получения изображения к его передаче.
"All right, then, let's go from image capture to picture delivery.
Теперь он следил за их разгрузкой и передачей под заботу Лейн.
Now he watched over the delivery of the bodybag into Lane’s care.
Затем Хатч упаковала кольцо для передачи ближайшим родственникам.
Then she’d set the ring for delivery to next of kin.
Но первое – мы должны разобраться с Маркусом и передачей чернил.
But first we had to get through Marcus and the ink delivery.
Половина стоимости должна быть уплачена вперед, остальное – при передаче кораблей.
Half the cost would have to be paid in advance, the remainder on delivery.
боль вынуждала его говорить как можно лаконичнее. – Мы должны захватить или уничтожить деньги до момента передачи.
No! We have to capture or destroy the payroll before the delivery.
– …И главное здесь в том, – говорил Стивенс, – что передача энергии транспортным средствам стала дьявольски неустойчивой.
'-the meat of the matter,' Stevens was saying, 'is that the delivery of power to transportation units has become erratic as the devil.
noun
передач (движение)
position (drive)
Передаточное число главной передачи:
Final drive ratio:
Проводка, передача Миллеру.
Dribble drives, kick out to Miller.
Боже, ненавижу коробку передач.
God, I hate driving stick.
Так, влючай первую передачу.
Okay,now shift into drive.
- Водите машину с ручной передачей?
- Can you drive stick?
Знаком с механической коробкой передач?
You know how to drive stick?
Переключи передачу в положение драйв.
So, put the shifter in drive.
Я забыл переключить заднюю передачу!
I thought I was in drive!
Многокластерный квантовый ход, перспулексная передача!
Multicluster Quark drive with perspulax running boards!
Брайан ездит с шестискоростной коробкой передач.
That's Brian driving a six-speed.
Или искромсать его ремни передачи.
Or mangle his drive belts.
Он переключил передачу передних колес.
He engaged the front-wheel drive.
Я просто не знаю, как переключаются передачи.
I don't know how to drive manual shift."
Теперь сигнал не поступает в коробку передач.
The drive won’t pick up any closing signal.
Она включила передачу и выехала на дорогу.
She put the van in drive and got back on the road.
– Я вожу машины только с автоматической коробкой передач! Глава 39
«I drive an automatic!» CHAPTER 39
Майрон включил передачу и поставил ногу на тормоз.
Myron shifted into drive and kept his foot on the brake.
— А сумеешь вести мой пикап? — Автоматическая коробка передач?
“But can you drive my pickup?” “Automatic shift?”
noun
Передача предметов.
Handover of items
Получены с передачей
Handover received
Передача административных функций
Administrative handover
основного строительства и передачи объекта
completion and handover
Передача и эксплуатация объектов
Handover and facilities management
Ввод в эксплуатацию и передача объектов
Governance Commissioning and handover
Короткая церемония передачи председательства
Brief handover ceremony
Это ответственная передача полномочий.
This is a responsible handover of responsibility.
6. Ввод в эксплуатацию и передача объектов
6. Commissioning and handover
Передача помещений и окончательный демонтаж
Handover of premises and final dismantling
Во время передачи.
During the handover.
Передачи к нам?
- The handover to us?
Процедура передачи будет нелегкой.
The handover won't be easy.
Передача состоится завтра.
The handover is set for tomorrow.
так что там по процседуре передачи.
Now, the handover process.
Он отказывается от процедуры передачи.
He's refusing to do the handover here.
Изменение связного посреди миссии без передачи полномочий?
Changing liaisons mid-mission with no handover?
Я попрошу вице-председателя организовать передачу дела.
I'll ask the Vice-President to organise the handover
Я сама так хотела - никакого контакта после передачи.
It's what I wanted - no contact after the handover.
Да, мы прибыли в Шутерн, для официальной церемонии передачи.
Yes, we have arrived at Schüttern for the official handover.
Они вернулись в маленькую спальню. Гарри высказал свое предложение, тщательно сформулировав его так, чтобы обойти вопрос о времени передачи меча.
Back in the smallest bedroom, Harry made the offer, careful to phrase it so as not to give any definite time for the handover of the sword.
Надеюсь, передача материала состоится.
I hope there’ll be a handover.”
Мгновение передачи – обычно именно тогда вдруг ниоткуда появляются люди, следившие до этого за этой сценой, – если они, конечно, есть;
The moment of handover is usually the moment when the watchers pounce, if they are there;
Скорее всего, он позвонит мне завтра и предложит другое время и место для передачи денег и фотографий.
He'll probably call me tomorrow with another time and place for the handover of the money and photographs.
Обговорили место и время встречи в ближайшую среду после захода солнца и обсудили способ передачи товара.
They fixed time and place for the following Wednesday evening after dark, and agreed on the method for the handover.
Начальник тюрьмы Алоис Брюкнер прибыл на своей личной машине, чтобы засвидетельствовать передачу заключенных англичанам и взлет самолета с ними в направлении Израиля.
The prison governor, Alois Bruckner, had arrived in his own car to witness the handover of his prisoners to the British, and their takeoff for Israel.
Он рассказал, как предали французскую армию, о секретных переговорах правительства с находящимся в тюрьме Ахмедом Бен Беллой, лидером ФНО, о готовящейся передаче власти в Алжире арабам.
He told her of the betrayal of the French Army, of the Paris Government's secret negotiations with the imprisoned Ahmed Ben Bella, leader of the FLN, and of the pending handover of Algeria to the melons.
Затем набрал номер Марка Вламинка и попросил встретить его в аэропорту и отвезти сначала в Брюгге, к банку, а оттуда на рандеву с Буше по поводу передачи оружия.
Then he called Marc Vlaminck and asked him to be present at the airport to pick him up on arrival, to take him first to Brugge for a visit to the bank and then to the rendezvous with Boucher for the handover of the equipment.
D. Децентрализация и передача полномочий
D. Decentralization and devolution
F. Децентрализация и передача полномочий
F. Decentralization and devolution
1) Закон о передаче имущества;
Devolution of Estate Act;
E. Децентрализация и передача власти
E. Decentralization and devolution of authority
2. Передача исполнительной власти
2. Devolution of Executive Powers
X. Децентрализация и передача властных полномочий
X. Decentralization and devolution of authority
Передача полномочий региональным властям и СП снимает с центрального правительства ответственность за неудачи, позволяя одновременно приписывать себе все заслуги в случае удач».
National and regional devolution and PPPs increasingly absolve central government from responsibility when things go wrong, but allow them to claim the credit when things go right.
Он был свидетелем, или жертвой, или даже вынужденным предсказателем таких неожиданно возникавших культов, как латерализм, параллелизм, сепаратизм, оперативная передача полномочий и вот теперь – если он правильно запомнил последние бредовые рассуждения Лейкона – интеграция.
He had been the witness, or victim - or even reluctant prophet - of such spurious cults as lateralism, parallelism, separatism, operational devolution, and now, if he remembered Lacon's most recent meanderings correctly, of integration.
concept related to inter- - концепция, связанная с передачей между
concept related to inter-mechanisms conveyances
Направление содержания жене не рассматривается в качестве его передачи ей.
The expediting of maintenance for the wife shall be considered a conveyance to her.
n) офисы, которые свидетельствуют о передаче правового титула или отчуждении имущества.
j) offices that evidence the conveyances or alienation of the property.
n) учреждения, свидетельствующие акты передачи правового титула или отчуждение имущества.
n) Offices that evidence the conveyances or alienation of the property.
В одном из них предлагалось заменить обсуждаемую формулировку словами "при условии, что метод, используемый для такой передачи, достаточно надежен, чтобы обеспечить, что бенефициаром такой передачи становится имеющееся в виду лицо и никакое другое лицо".
One proposal was to substitute the words "provided that the method used to effect such conveyance was sufficiently reliable so as to designate as beneficiary of such conveyance the intended person only and no other person".
123. Этот раздел касается передачи правового титула на определенные подводные участки территорий США и запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, пола, религии и родового происхождения при такой передаче.
123. This section addresses conveyances of certain submerged land of U.S. territories and prohibits discrimination on the basis of race, colour, national origin, sex, religion and ancestry in making such conveyances.
Таким образом любая передача танкеров кувейтскими властями является незаконной и юридически неправомерной.
Any conveyance of the tankers by the Kuwaiti authorities is therefore illicit and has no legal basis.
Спецификация передачи информации и информации от одного экземпляра к другому в расчете на то, что за этим последует соответствующая деятельность.
Messages A specification of the conveyance of information from one instance to another, with the expectation that activity will ensue.
В свою очередь для забора грунтовых вод, подъема и передачи, а также опреснения и очистки сточных вод требуется энергия.
In turn, groundwater abstraction, lifting and conveyance as well as desalination and wastewater treatment need energy.
Что такое обходная передача правового титула?
What is an overreaching conveyance?
Сейчас, ты обыщешь карманы грязных брюк и свернешь загрязненные места. Это послужит передачей контрабанды, которая поставляется заключенным еженедельно.
Now, you'll find the pockets of dirty trousers and the folds of soiled seats serve as a conveyance to incoming contraband, which is delivered to inmates in their weekly pickup.
Капиталы эти могут на любую сумму превышать сумму денег, которая служит орудием для передачи их из рук в руки, поскольку одни и те же денежные знаки служат последовательно для совершения как многих займов, так и многих покупок, Так, например, А ссужает W 1000 фунтов, на которые W сейчас же покупает у В товары стоимостью в 1 000 фунтов.
Those capitals may be greater in almost any proportion than the amount of the money which serves as the instrument of their conveyance; the same pieces of money successively serving for many different loans, as well as for many different purchases. A, for example, lends to W a thousand pounds, with which W immediately purchases of B a thousand pounds' worth of goods.
— Но Чокин жалуется, что вы не оказали ему должной помощи в передаче сообщения, — нахмурился Джемсон.
“But here, Chalkin complains that you have not accorded him the courtesy of conveyance.” Jamson frowned.
Я покачал головой, понимая, что в любом случае это будет интереснее, чем договор о передаче прав найма.
I shook my head. It would, at any rate, be more interesting than the conveyance of leases.
После того как письмо было должным образом подписано, запечатано и адресовано, его вручили Марку Тэпли для немедленной передачи, если это окажется возможным.
The letter being duly signed, sealed, and delivered, was handed to Mark Tapley, for immediate conveyance if possible.
Передача новых приказов агентам являлась и вовсе пустяковым делом: кто станет следить, что за корреспонденция или что за визитеры посещают магазинчик Ракса!
Conveyance of fresh orders to the agents was no problem at all; who noticed what mail or what visitors drifted into Rax's dope shop?
Если бы, говорил он, Джозеф и леди были одни, то молодой человек мог бы с большим успехом произвести передачу ей своего имущества, ничем в данном случае не обремененного;
He said, If Joseph and the Lady were alone, he would be the more capable of making a Conveyance to her, as his Affairs were not fettered with any Incumbrance;
документы о передаче недвижимого имущества, переписанные набело и подготовленные на подпись, были свернуты в трубку, перевязаны веревочкой и спрятаны в одну из черных жестяных коробок, хранящихся в Линкольн-Инне.
the deeds of conveyance, engrossed and ready for signing, were rolled up, tied, and put away in one of the black tin boxes in Lincoln’s Inn.
В то утро я добросовестно работал над скучным договором о передаче прав на аренду и на какое-то время даже забыл о тумане, который, словно мохнатый зверь, подобрался к окну у меня за спиной, когда клерк по фамилии Тоумс пригласил меня в кабинет мистера Бентли.
I had been working steadily at some dull details of the conveyance of property leases, forgetful, for the moment, of the fog that pressed against the window, like a furred beast at my back, when the clerk, Tomes, came in, to summon me to Mr Bentley’s room.
noun
обеспечение централизованной сквозной обработки операций в целях сокращения числа операций передачи, увеличения объема обрабатываемых материалов и внедрения принципа ответственности за ведение дел;
:: Centralized, straight-through processing to reduce the number of handoffs, increase throughput and introduce case ownership;
При таких сценариях передачи знаний не всегда бывает достаточно, а дублеры нередко бывают слишком заняты своей собственной работой, чтобы как следует ознакомиться с условиями работы координаторов.
Knowledge handoff in these scenarios is not always sufficient, and back-ups are often too busy with their own workload to familiarize themselves with focal points' work context.
Похоже на передачу.
Looks like a handoff.
Я выполню передачу.
I'll make the handoff.
Простая передача из рук в руки.
A simple handoff.
Ребята, я нашла передачу.
Guys, I found the handoff.
Мы пропустим передачу денег.
We're gonna miss that handoff.
Церемония передачи власти началась.
The handoff of power has begun.
Калпепер фальсифицирует передачу Вильямсу.
Culpepper fakes a handoff to Williams.
Почему он не делает передачу?
Why isn't he making the handoff?
Ребята, ребята, это не передача.
Guys, guys, it's not a handoff.
Так когда произойдет передача?
So where we gonna do this handoff?
Так состоялась передача Пип с рук на руки Лейле.
And so the handoff to Leila had occurred.
Думаю, сейчас самое подходящее время для передачи полномочий.
I think now would be a good time for the handoff.
– Сейчас произойдет передача, – предупредил Смит. – В первый раз мы этого не заметили.
“Here comes the handoff,” Smith prompted. “Wedidn’t notice it the first time around.”
Тони Уиллс получил первую передачу, пробежал с мячом пять ярдов и едва не увернулся от защитника, чтобы проскочить еще дальше.
Tony Wills got the first handoff, taking the ball five yards off tackle—almost breaking it for more.
Охранники сопровождения помахали ему, Джерри сделал ответный жест, давая понять, что передача заключенных завершена.
The escort guards made a gesture toward him and he gestured back, signifying the handoff was complete: they would take over the prisoners.
Учитывая, с одной стороны, присутствие рядом моего несостоявшегося друга беллидо и с другой – неминуемое появление Растры, тайная передача чипа могла с тем же успехом состояться на театральной сцене.
With my Bellido would-be best friend on one side and Rastra’s imminent reappearance on the other, I might as well try to make this secret handoff onstage at the Follies.
– Нет, конечно, – согласилась она. – Он перешлет их одному из кондукторов, а мы потом заберем у него чип. Учитывая наше нынешнее положение, подобная передача могла оказаться несколько затруднительной.
“No, of course not,” she said. “He’ll deliver it to one of the conductors. We can pick it up from him later.” Given our current traveling situation, arranging such a handoff might be a bit awkward.
Даже теперь это было бы верно для хевенитских кораблей, хотя с доработками, сделанными Шэннон Форейкер, любой корабль в строю хевенитов теперь мог «управлять» противоракетами любого другого корабля до тех пор, пока оба корабля готовы были осуществить передачу управления до залпа.
Even now, that would have been true of a Havenite ship, although with the changes Shannon Foraker had made, any ship in a Havenite formation could now "manage" any other ship's counter-missiles, as long as both units had arranged the handoff prior to launch.
XII. Передача документов
Transmittal of documents
Передача административному органу
323 transmittal of information
Семинар по рассмотрению способов передачи данных
Seminar to review transmittal
Передача информации в ответ на конкретные запросы
Transmittal on specific request
Передача документации по окончательному решению
Transmittal of final decision documentation
Передача информации страной происхождения
Transmittal of information by the country of origin
vii) передача процессуальных решений;
(vii) The transmittal of court orders;
Передача временных правил процедуры Международной конференции
Transmittal of the provisional rules of procedure
Места передач, она нашла их.
The transmitter locations.
Врата используют подпространственные передачи короткого радиуса действия.
Gates use short range subspace transmitters.
Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.
It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived.
Полицейский, которого мы часто видим в этом деле, лейтенант Ленк, который принимал участие в передаче улик по делу 1985 года, всего за пару лет до этого.
The one officer who keeps coming up, Lieutenant Lenk, whose name's on the evidence transmittal from the 1985 case just a couple years earlier.
- Если бы у меня был миллион, я бы смогла купить собственную радиостанцию... И вести собственную передачу, лишь бы не слышать больше твой голос.
If I had a million bucks, I would buy my own radio transmitter... and start my own talk show, so I wouldn't have to listen to your voice.
# детка, твои мысли - это радио # # а приёмник- в моей голове # # детка, я настроен на твою длину волны # # давй, расскажу, о чём там передача # #это передатчик #
# baby, your mind is a radio # # the receiver is in my head # # baby, i'm tuned to your wavelength # # let me tell you what it says # # it's a transmitter #
Если Ленк принимал участие в передаче улик в 2002 году, тогда он, видимо, знал, что эта коробка с образцами крови Стивена Эйвери находилась среди материалов дела.
If Lenk was involved with the transmittal of evidence in 2002, then he probably would've known that this box of Steven Avery's blood was in that case file.
Трансферный диск в первом зонде включен на передачу.
The stepping disc in the first probe is still a transmitter.
– Они засекли передачу на очень необычной частоте.
"They've picked up a short-range transmitter on a very unusual
Крофорд всегда пользовался специальным факсом системы «Литтон» для передачи отпечатков.
Crawford carried a Litton Policefax fingerprint transmitter.
– Я не настаиваю на передаче изображения, меня вполне устроил бы достаточно мощный радиосигнал...
It'd furnish power enough to try one of these transmitters.
Сидящий перед видеомониторами охранник нажал кнопку и переключил рацию на передачу.
The technician monitoring the video screens pressed the button on his transmitter.
- Хотя о чем бы ни говорилось в их передачах, не похоже, чтобы до сих пор кто-то их слушал .
“Whatever their transmitters are saying, though, it doesn’t look as if anybody’s listening anymore.”
Он нажал кнопку передачи: – Арби, Келли, вы слышите меня? – Мы не можем говорить, – отозвалась Келли.
He pushed the radio transmitter. "Arby. Kelly. Are you there?" "We can't talk,"
Эти фотоны образовали волны, частота которых приблизительно соответствовала той, на которой вели передачу телевизионные системы через спутник связи.
These photons formed waves whose frequency was roughly that of the satellite uplink transmitters.
Она также вынесла решение в отношении одной просьбы о передаче дела Руанде.
It also rendered a decision on a request for referral of a case to Rwanda.
В удовлетворении одного ходатайства в передаче дела на рассмотрение национального судебного органа было отказано.
One request for referral of a case to a national jurisdiction was denied. Judgements rendered
Решение по этому вопросу предположительно будет вынесено после вынесения решения по апелляции относительно передачи дела <<Увинкинди>>.
A decision on this is expected after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral.
Далее автор заявляет, что такая передача привела бы к слишком долгим судебным разбирательствам.
Further, the author claims that such a referral would have rendered the proceedings too lengthy.
Судебная камера вынесла решение о передаче дела Увинкинди Руанде в июне 2011 года.
The Trial Chamber rendered a decision referring the Uwinkindi case to Rwanda in June 2011.
Трибунал может принять решение о передаче дела коллегии из трех судей для вынесения решения.
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement.
Думаю, это повалит линни передач.
I expect that would render the lines inoperable.
Передача по сети 2 файлов сразу будет медленной.
It's taking too long to render both at the same time.
— Ты считаешь передачу божественных образов в святилище — игрой? — Это спросил высокий стратиг, Леонт.
"You treat the rendering of holy images in a sanctuary as… play?" It was the tall Strategos, Leontes.
Полное отсутствие мысли в передаче сюжета, скрывающееся под искусными техническими уловками кисти.
A total want of thought in the rendering of the subject, disguised under dexterous technical tricks of the brush.
Набросок был передачей, необходимо несовершенной, но все же глубоко впечатляющей, того, что очищенное восприятие явило открытым глазам великого художника.
The sketch was a rendering, necessarily imperfect but still profoundly impressive, of what a cleansed perception had revealed to the open eyes of a great painter.
ибо, несмотря на то, что его искусство маниакально следовало природе, оно следовало природе, которая была магически преобразована к худшему (в его восприятии и передаче).
for though his art was almost obsessively true to nature, it was true to a nature that had been magically transfigured, in his perceiving and rendering of it, for the worse.
Существует неисчислимое множество способов передачи разнообразных деталей, и искусные произведения мастеров, изображавших распятого Христа, буквально заполняют художественные сокровищницы всего мира и те храмы и базилики, которые тоже превращены в музеи.
There are numerous ways in which various details can be rendered, and the art of the Crucified Christ alone fills much of the world’s museums, and those cathedrals and basilicas that have become museums.
Поскольку этот таинственный художник был одарен втройне – видением, постигавшим Вселенскую Форму как изгородь в дальнем конце сада, талантом передачи такой части видения, которую позволяли лишь ограничения человеческих возможностей, и благоразумием ограничивать себя в своих картинах более управляемыми аспектами реальности;
For that mysterious artist was trebly gifted—with the vision that perceives the Dharma-Body as the hedge at the bottom of the garden, with the talent to render as much of that vision as the limitations of human capacity permit, and with the prudence to confine himself in his paintings to the more manageable aspects of reality;
noun
j) списание и передача имущества.
(j) Write-off and disposal.
фактическая передача товаров и конечной продукции.
disposal of goods and end products.
14 марта 1932 года американец Джордж Истмен выразил желание о передаче своего имущества в присутствии адвоката.
On March 14, 1932, an American, George Eastman, acknowledged his wishes about the disposal of his property in the presence of his lawyer.
Я бы хотел проконсультироваться с мистером Мердлом по поводу передачи моего состояния в его новый банк, о котором я так много читал в газетах.
I am minded to consult with Mr Merdle as to the disposal of my fortune in his new bank, of which I have read so much in the papers.
Эйприл основательно продумала передачу своего имущества, как будто ожидала смерти.
April had thoroughly thought out the disposal of her possessions, as if she had anticipated her death.
Розамонда сразу же спросила, заходил ли утром ее муж и говорил ли что-нибудь о передаче дома.
Rosamond's first question was, whether her husband had called on Mr. Trumbull that morning, to speak about disposing of their house.
Это называется «избавиться от улик» — так говорят в телевизионной передаче, которую родители запрещают ей смотреть, но она все равно смотрит.
That was called "disposing of the evidence," which she'd learned from that CSI television program her parents wouldn't let her watch, even though she managed to, every once in a while.
Таким образом, я назначаю моим душеприказчиком Кевина Реннера, коммодора ИВКФ, и предоставляю ему полную власть для исполнения моих желаний и передачи моей собственности в соответствии с моим первоначальным завещанием, но с поправками на этот кодицилл.
I hereby name Kevin Renner, commodore of the Imperial Space Navy, as executor to my will and confer on him full executive power to execute my wishes and dispose of my property in accordance with my original will as amended by this codicil.
К этому они стремились довольно долго, и передача Земли, как таковая, сводилась к тому, чтобы найти покупателя получше – из-за того, что наше правительство в изгнании лишилось единственной причины, оправдывавшей его существование в ту же минуту, как был решен вопрос гражданства.
This has been coming for a long time, so the disposal of the Earth became mainly a matter of finding the best buyer�because our exile regime lost its only other cause for existence the minute the citizenship thing went through.
Однако полицейские почти не сомневались, что Фридман знал о происходящем – хотя вряд ли это можно доказать и посадить его в тюрьму. Во всяком случае, они поняли, что дом 45 по Ист Энд Авеню был только промежуточным пунктом в операции передачи. Для разгрузки Пэтси перегонял "бьюик" куда-то еще.
They had small doubt that Friedman knew what was going on — though, again, this would be difficult to prove sufficiently to prosecute even a conspiracy charge. But they reached the conclusion that No. 45 East End Avenue had been only a relay station in the disposal operation. Patsy had transported the Buick somewhere else to unload.
Мой поверенный, человек застенчивый и малообщительный, предпочитал оформлять документы о передаче имущества и составлять завещания, а не выступать в суде. Тем не менее он ясно представлял трагические обстоятельства случившегося и, горя желанием помочь, подтвердил, что врачебного заключения и результатов вскрытия будет более чем достаточно для того, чтобы снять с меня любые обвинения.
Himself a rather diffident, uncommunicative man, happier with conveyancing and probate than court appearances, he was clearly acutely conscious of the wretched nature of what had happened, and in his wish to spare me as much as possible had in effect rested content with emphasizing that the medical evidence would be enough to dispose of any suggestion that I could be held directly to blame.
noun
Этот акт передачи не был для Испании добровольным, нас к нему принудили.
The cession was not voluntary on the part of Spain but was forced upon it.
56. Система землевладения на Фиджи уходит своими корнями в Акт передачи прав (суверенитета).
Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession.
Система землевладения на Фиджи является весьма сложной и уходит своими корнями в Акт передачи прав (суверенитета).
Land ownership in Fiji was very complex and had its roots in the Deed of Cession.
Одним из вариантов является приобретение земель на территории другого государства путем ее покупки или на основании договора передачи.
One option is the acquisition of land within another State, by purchase or a treaty of cession.
Статья 47: Аргентинское законодательство исключает передачу юрисдикции на основании применения принципа преследования по усмотрению или по соображениям удобства.
Article 47: Argentine law precludes the cession of jurisdiction based on criteria of opportunity or convenience.
С самого начала передачи прав (суверенитета) британская колониальная администрация, действовавшая от имени Короны, заняла благожелательную позицию по этому вопросу.
From the outset after Cession, the British Colonial Administration, on behalf of the British Crown, adopted a sympathetic approach.
102. Система колониального правления, установленная на Фиджи после передачи прав (суверенитета), явилась попыткой приобщения туземных вождей к управлению страной.
The system of colonial government established in Fiji after cession was an attempt to incorporate native chiefs into governmental positions.
Комиссия по землеустройству установила, что при передаче прав (суверенитета) обнаружились свободные земли, на которые не было сделано никаких обоснованных заявок.
The Lands Commission established that there were lands that were vacant at Cession and to which no valid claim had been made.
Акты о передаче этих островов Соединенным Штатам были официально утверждены законом, принятым конгрессом 20 февраля 1929 года.
Deeds of cession of these islands to the United States were formally accepted by means of an Act of Congress on 20 February 1929.
Клочки бумаги для них ничего не значат и, честно говоря, они не считают передачу землянам Мосфейры законной или имеющей силу.
Pieces of paper don’t impress them at all, and, quite frankly, they don’t consider the cession of Mospheira legitimate or effective.”
Оно просуществовало недолго — император без труда уговорил сельджуков стереть его с лица земли в обмен на официальную передачу им той территории, которой они уже располагали, — но Руссель сумел бежать, и Алексея отправили на его поиски.
It had not lasted long— the Emperor easily persuaded the Seljuks themselves to liquidate it, in return for the formal cession of territories they already held— but Roussel had managed to escape, and Alexius had been sent to hunt him down.
f) Передача 85 - 87 67
(f) Rendition 85-87 73
Они сообщат в государственный департамент, что вы подделали подпись президента на ордере о передаче Бауэра.
They'll be letting your State Department know you forged your president's signature on Bauer's rendition order.
Она гремела в воде, и, конечно, Джули слушала только передачу из своего устройства на запястье.
It thundered across the water, and of course she was only listening to a rendition from her wrist unit.
Передача государством дел в отношении лиц, уличенных в
of persons found to have committed torture
Вместе с тем в настоящее время просьба о передаче полномочий на принятие обязательств не направляется.
However, there is currently no request for commitment authority.
Сеть тут же анонсировала ещё 15 передач, с правом на ещё 10.
The network promptly committed to 15 shows with an option for 10 more.
Вчера в эфире этой передачи я заявил, что собираюсь прилюдно свести счёты с жизнью. Признаю, что это был безумный поступок.
Yesterday I announced on this program... that I was going to commit public suicide... admittedly an act of madness.
Если ваш канал действительно хочет помочь окружающей среде, почему бы вам не начать, например, с недели вещания передач только о защите природы?
If your network really wants to demonstrate a commitment to the environment, why don't you start by,for example, having an entire week with nothing but environmental themes on all the programs?
Мы взяли его за сговор с целью убийства. Но в документах о передаче ответственности за сохранность записи с признанием этого ублюдка есть окно в 20 минут.
We had him for conspiracy to commit murder, and the police let the tape of that bastard admitting that he did it out of the chain of custody for 20 minutes.
Конечно, президент не взял на себя никаких твердых обязательств в отношении их требования о передаче Аляски.
Of course, even at the end the President had given no firm commitment on the demand about Alaska.
— Я начинаю думать, что она совершила страшное святотатство, дав роль Бога такому бесчувственному грубияну, как вы, Дэлзиел! — прокричал побледневший Свайн и рванул рычаг передачи.
'I begin to feel she has committed a monstrous blasphemy in casting something as gross as you to play the Godhead, Dalziel!' shouted Swain, pale-faced.
Передача дела в Высокий суд
Committal of the case to the High Court
Передача дела в Высокий суд и справедливое судебное разбирательство
Committal of the case to the High Court and fair hearing
f) по одному из них было вынесено заключение о передаче дела в суд.
(f) For one of them the committal for trial has been requested.
Они отрицают, что эти ошибки могли быть "исправлены" после вынесения решения о передаче их дела в суд.
They deny that such errors could have been "corrected" after the committal hearing.
с) процессуальные действия по передаче, т.е. когда дело обвиняемого может быть передано в Верховный суд;
(c) Committal proceedings, i.e. where the accused may be committed to the Supreme Court for trial;
Во время слушаний по передаче дела на рассмотрение его представлял некий адвокат, и он хотел бы, чтобы этот адвокат защищал его в суде.
During the committal hearings he was represented by a certain lawyer and he wanted this lawyer to defend him at the trial.
исключение предварительной стадии расследования в суде магистратов с целью обеспечения возможности передачи дела о преступлении сексуального характера в суд на основании имеющихся материалов.
Removing the preliminary investigation stage in the Magistrates Court to allow for paper committal in the case of sexual offences.
Рассмотрение вопроса о передаче дела в соответствующую инстанцию было завершено 25 августа 2000 года, и в тот же день дело было передано в Окружной суд Сиднея.
The committal hearing concluded on 25 August 2000, and on this date the case was committed for trial to the Sydney District Court.
К ним относятся: предупреждение; передача под надзор; обязательство возместить ущерб; помещение в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение.
Such measures include: a warning; release under supervision; a requirement to make good losses and damage; and committal to a special reform or rehabilitative institution.
Если у обвиняемого нет адвоката для осуществления защиты во время следствия, Департамент государственной прокуратуры назначает такого адвоката в своем решении о передаче дела в суд...
If the accused has no counsel to defend him during investigations, the Department of Public Prosecutions appoints such counsel in the decision for committal for trial ... .
Пока мы получали информацию у Бускетты касательно сущестовования компрометирующих записок Моро о том, что генерал Далла Чиеза имел детей и что убитый журналист, Мино Пекорелли, хотел опубликовать, был сделан еще один запрос для передачи суду.
Whilst gathering statements from Buscetta about the existence of compromising writings by Moro that General Dalla Chiesa was supposed to have hidden and that the murdered journalist, Mino Pecorelli, was about to publish, another request has been made for my committal to trial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test