Translation for "передатчик" to english
Передатчик
noun
Translation examples
Передатчик не был поврежден.
The transmitter was not damaged.
Ретрансляторов и передатчиков
Repeaters and transmitters
а) приемо-передатчик ОВЧ (один передатчик/два приемника);
(a) VHF transceiver (1 transmitter/2 receivers)
Внутренний передатчик/наушники
Internal transmitter/headphones
Передатчик работает, сэр.
Transmitter's operational.
Диктофон, передатчик, GPS.
Recorder, transmitter, gps.
Радиочастотные сигналы, передатчики.
RF signals, transmitters.
Наш передатчик сломан.
Our transmitter's gone.
Передатчик GPS отключен.
GPS transmitter disengaged.
Передатчик разбит вдребезги.
The transmitter's smashed.
Камеры, Передатчики, мониторы
Cameras, transmitters, monitors.
- Передатчик на месте.
- Transmitter in position.
Личные передатчики данных.
Personal data transmitters.
И вот еще что: следует помнить, что у каждого из них есть один-два фальшивых ногтя на ноге; в сочетании с другими деталями, замаскированными на теле, они составляют достаточно эффективный передатчик.
Remember, too, that each has a false toenail or two that can be combined with other items secreted about their bodies to make an effective transmitter.
Поверх плаща у каждого был щит-пояс, а на поясе – кобура станнера с медленными стрелками; маленькие, с монетку, аварийные передатчики-медальоны на шее.
They wore shield belts over their robes, slow pellet stunners at the waist, coin-sized emergency transmitters on cords around their necks.
Без них передатчик просто не заработает. – Какой передатчик?
Without them, the transmitter won’t work.” “What transmitter?”
И там был передатчик.
   The transmitter was on.
— У вас есть передатчик?
You have a transmitter?
Переносила передатчик.
Carried the transmitter.
Или неисправен передатчик.
Or trouble with the transmitter.
Это передатчик материи. — С ума сойти, — выдохнул я. — Передатчик материи!
"A matter transmitter." "Oh, boy," I said. A matter transmitter?
— А передатчиков у них нет?
Did they have any transmitters?
– Подготовь передатчик.
Get the transmitter ready.
noun
Я всего лишь передатчик.
I am merely the sender.
Я сильный… передатчик.
I am a strong sender.
– Нет... Это все чертов передатчик.
"No . it's the goddam sender.
– Как дела с передатчиком для Земли?
What makes with Earthside sender?
– Значит, в этом году, – сказал я, – я был передатчиком
"So this past year," I said, "I was the sender…"
Через шесть часов передатчик для трансляции на Землю был готов.
Six hours later sender was ready to beam toward Terra.
Очень тяжело расслабиться, когда такой мощный передатчик, как ты, так сильно встревожен».
It is very hard to relax when such a powerful sender as you are is so deeply troubled.)
Он вылез, достал из кармана маленький передатчик и нажал кнопку.
He got out, took a small sender from his pocket, pressed it again.
Охранник спрятал нож и включил передатчик, работающий на длинных волнах.
The guard took his left hand from the knife and unclipped his remote sender.
И вот, они оба собственные заложники. Единственна связь с кораблем – ультраволновые наручные передатчики.
Yet, meanwhile their wrist ultrawave sender-receivers were their only connection with the ship.
Двусторонней связи с кораблем не было, работающий передатчик сразу же выдал бы его присутствие.
There was to be no two-way communication between him and the spaceship, since a sender would have given away his presence at once.
После того как его передатчики на Западном берегу прекратили свою работу эти аудиоматериалы были направлены Палестинской радиовещательной корпорации в Газе.
When their facilities in the West Bank were rendered non-operational, the audio material was transmitted to the Palestine Broadcasting Corporation in Gaza.
Почему заработал передатчик?
- What made the bracelet broadcast?
Ну, у нас же есть передатчик.
Uh, well, we have broadcast capability.
Это фальшивый передатчик, как у Орсона Уэллса.
He's rigged a faked broadcast, like Orson Welles.
Здесь должен быть основной передатчик, но сами системы вдвойне сложнее.
This place should be a basic broadcaster. But the systems are twice as complicated.
Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал.
One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature.
Может, наш мозг - как мой передатчик, посылает наши мысли во вселенную, Но до сих пор мы не понимали, что где-то, кто-то слушает.
Maybe our brains are like my broadcast tower, sending our thoughts out through the universe, but, until now, we didn't realize that somewhere, someone is listening.
Идеальное место для передатчика.
A spectacularly good location from which to broadcast.
– Широкополосный инстелный передатчик ограниченного радиуса.
Limited range, general broadcast instel.
Насколько я подозреваю, вы всегда были ходячим передатчиком.
You've been broadcasting it all along, I suspect.
— Передатчик готов к включению? — вторил ему Таки Маноаи.
"That broadcaster ready to go?” demanded Taki Manoai.
Коннор, сидевший перед передатчиком в тщательно охраняемой радиорубке, замолчал.
Sitting in front of the broadcast unit in the outpost, Connor halted.
– Цветы, – позвал Рэд, – ты уже обнаружил передатчик? – Да.
"Flowers," Red asked, "have you spotted the broadcast unit yet?" "Yes.
Нет резона извещать возможного противника о том, сколько у нас действует передатчиков.
No point in broadcasting how many units we have in operation.
Я забрал у Раунио свой передатчик. — Всем войскам!
I got my radio back from Raunio and broadcast again. "All troops!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test