Translation for "перегрузочная" to english
Перегрузочная
Translation examples
c) принимать меры для согласования стандартов ширины колеи, где это возможно, что позволит обеспечивать региональную состыкованность, наращивать перегрузочные мощности и расширять программы подготовки кадров и программы обмена для персонала железных дорог разных систем;
(c) To work towards the harmonization of gauges to facilitate regional connectivity, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes;
c) принимать меры для согласования стандартов ширины колеи, когда это возможно, что позволяет обеспечить региональную застыкованность, наращивать перегрузочные мощности и расширять программы подготовки кадров и программы обменов для персонала разных железных дорог;
(c) Work towards the harmonization of gauges, where feasible, which facilitates regional connectivity, the development of reloading capacities and the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes;
с) развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны также уделить особое внимание преимуществам согласования стандартов ширины колеи, когда это возможно, наращивания перегрузочных мощностей и расширения программ подготовки кадров и программ обменов для персонала разных железных дорог;
(c) Landlocked and transit developing countries should also pay special attention to the benefits of the harmonization of gauges, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes;
b) предпринимать совместные усилия для создания устойчивых и надежных транзитных систем посредством, в частности, регулярного повышения качества и обслуживания, создания коридоров развития вдоль транзитных шоссейных дорог, создания пограничных пунктов <<одной остановки>> и поощрения экономии за счет масштабов для транспортных систем через развитие систем смешанного транспорта, <<сухих портов>> или сухопутных контейнерных терминалов, перегрузочных пунктов и аналогичных логистических центров;
(b) Collaborate to promote sustainable and resilient transit systems through, inter alia, regular upgrading and maintenance, developing corridors along transit highways, developing one-stop border crossings and promoting economies of scale for transport systems through inter-modal transport development, dry ports or inland container depots, trans-shipment facilities and similar logistic hubs; (c) Work towards the harmonization of gauges, which facilitates regional connectivity, where feasible, the development of reloading capacities and the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes;
57. В 80/90х годах "перегрузочный спрос" и "фискальный кризис государства" поставили серьезные проблемы перед центральными и местными органами власти, т.е. имела место "неуправляемость".
In the 1980/90s "demand overload" and the "fiscal crisis of the State" caused severe problems for central as well as local government, i.e. there was "ungovernability".
6. В 80/90-х годах ХХ века центральному и местному правительству причиняли серьезные проблемы такие феномены, как "перегрузочный спрос" и "фискальный кризис государства", т.е. имела место "неуправляемость"4.
6. In the 1980s/90s "demand overload" and the "fiscal crisis of the state" caused severe problems for central and local government, i.e. there was "ungovernability".
Тот же самый перегрузочный выброс дренажную систему на этом баке запорол.
The same flux overload sheered the ventin' system on that one, sure."
- Ты имеешь в виду заваренные окна о подключение на перегрузочный режим подзарядки бластеров? - Да.
“Like welding the windows shut and putting blasters on overload.” “Yeah,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test