Translation for "перевязочные" to english
Перевязочные
adjective
Translation examples
adjective
Индивидуальный перевязочный пакет
Field or battle dressing
Индивидуальный перевязочный пакет (малый)
Field dressing (small)
Индивидуальный перевязочный пакет (большой)
Field dressing (large)
Больше перевязочного материала!
Yeah, more dressings!
Оу, смотри, перевязочная клиника...
Oh, look, dressing clinic...
Перевязочная клиника, не пришёл.
Dressing clinic, no show.
Пожалуйста, на первый перевязочный стол.
WILSON: Dressing station one, please.
Нужен еще один перевязочный стол.
We need another dressing station.
Отнесите меня в перевязочный пункт.
Take me to a dressing station.
Завернутые в ткань ножницы, перевязочный материал, щипцы.
Canvas case, containing scissors, dressings, forceps.
Все ходячие раненые, идите в перевязочный пункт!
All walking wounded away to the dressing station!
И я пополнила шкаф с перевязочными материалами.
And I replenished the dressing cupboard from the store.
Вебер заглянул в перевязочную и вызвал Равика в коридор.
VEBER CAME INTO the dressing-supply room. He motioned to Ravic.
Депрессоры языка, марлевые прокладки, перевязочный материал для ожогов.
Tongue depressors, gauze pads, burn dressings.
На полевом перевязочном пункте Старик и Барселона прощаются с нами.
At the Field Dressing Station the Old Man and Barcelona take leave of us.
Мы уже приготовили полный шприц морфия, разложили перевязочный материал.
Already we were preparing a syringe full of morphine, laying out the bandages and dressings.
Позднее мы узнали, что и Хорге и Хидлстоун были доставлены на, перевязочный пункт.
We learned afterwards that both Jorge and Hiddlestone had been taken to the dressing-station earlier.
Если требуются какие-то лекарства или перевязочные средства, принести их можно в считанные минуты.
If there are drugs or dressings needed, Dr. Monkton, they can be brought here in a few minutes.
другой идет на перевязочный пункт, прижимая руками к животу расползающиеся кишки;
another goes to the dressing station and over his clasped hands bulge his intestines;
— Хорошо, скажите Бобби, что я посылаю, что могу, но у нас самих кончаются перевязочные материалы.
All right, tell Bobby I’ll send what I can, but we are running short of dressing ourselves.
Потом были пожарные машины — символы бедствия, и под конец жуткий бунт раненых на перевязочном пункте.
Presently there were fire engines, symbols of disaster, and a ghastly uprising of the mutilated in a dressing station.
Кухню превратили в перевязочную, и стоны и шепот раненых усиливали сумятицу и шум.
Around them the kitchen was being used as a dressing-station and the moan and whimper of wounded men added to the hubbub Of battle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test