Translation for "перевыбор" to english
Перевыбор
Translation examples
В ноябре будут проводиться также перевыборы одной трети членов сената.
One third of the members of the Senate are also up for re-election in November.
В-третьих, он укрепит отчетность на основе механизма периодического проведения выборов и перевыборов.
Thirdly, it will enhance accountability, through the mechanism of periodic elections and re-elections.
Все будут иметь право на выборы или перевыборы в соответствии с принципом суверенного равенства.
All will be eligible for election or re-election in accordance with the principle of sovereign equality.
16. После процесса перевыборов члены бюро были избраны Комитетом путем консенсуса.
16. Following the re-election process the Bureau was selected by consensus of the Committee.
В двух случаях обжалования явились причиной для проведения перевыборов на региональном и местном уровнях.
In two cases, the appeals led to re-election on regional and local level.
Избирательная комиссия приняла решение о проведении перевыборов 15 мая 2011 года.
The Election Authority decided that the re-election would be held on 15 May 2011.
Нидерланды взяли обязательство по созданию национального учреждения в преддверии перевыборов в Совет по правам человека.
The Netherlands pledged to establish a national institution in standing for re-election to the Human Rights Council.
Эта процедура может заключаться в подтверждении/перевыборах членов действующего Бюро или выборах его новых членов.
This could include confirming/re-electing the members of the existing Bureau or electing new members.
Еще один пример касается Венесуэлы, где в конституцию была внесена поправка, запрещающая бывшему диктатору баллотироваться для перевыборов.
In Venezuela, to cite another example, the Constitution had been amended to prevent a former dictator from running for re-election.
Сенатору предстоят перевыборы.
The senator's facing re-election.
Он идёт на перевыборы.
He's up for re-election.
Перевыборы - это тяжёлая работа.
Re-election's hard work, buddy.
Она может проиграть перевыборы.
She could lose her re-elect.
Слышал, у Вас скоро перевыборы.
I hear you're up for re-election soon.
Мы обратимся к ней после перевыборов.
We'll get to those after the re-election.
Мне предстоят самые трудные перевыборы в жизни.
I'm facing the meanest re-election my life.
Перевыборы Пайка зависят от электората Элейн.
But Pike's re-election hinges on Elaine's core constituency.
Буш бы кричал об этом до самых перевыборов.
Bush would've been spitting it until re-election.
В самом конце спутник подменяет Фримонта Николасом Брейди сразу же после перевыборов.
Finally the satellite arranges for Brady to replace Fremount at the very end when Fremount has won re-election.
В первой части фильма постоянно мелькают отрывки теленовостей, посвященные кампании по перевыборам Ферриса Фримонта.
During the first part of the film there were abrupt segues to TV news footage of Ferris Fremount's spirited campaign for re - election.
Она продолжала: – Остальные члены Совета, которые проголосуют вместе со мной за перевыборы, всего-навсего исполнят свой долг по сохранению тенденций развития Ньютона в том же направлении и проявят лишь необходимое благоразумие и предусмотрительность.
She continued, “The other Council members voting with me for re-election on this question are simply doing our duty to steer Newton in the direction it has always - gone, with due caution and concern.
И судя по всему, была еще одна причина, почему у них не было причин оставаться в городе: приближались перевыборы, а шансы Вилли равнялись примерно шансам блохи прокормиться мраморным львом у подъезда.
And there was very likely to be another reason for there not being any reason to stay in town, for Willie was coming up for re-election and his chances looked about as good as the chances of a flea making a living of a carved marble lion on a monument.
Немногие министры у власти не извлекали из этой власти все возможные выгоды; отчасти, конечно, из простой алчности, а отчасти и потому, что любой влиятельный человек должен был содержать большую свиту, организовывать свои перевыборы и осыпать благодеяниями свой родной город.
Few ministers held power who did not make a profitable thing out of it, partly no doubt from simple cupidity, partly also because any man of power was expected to maintain a large retinue, fix his forthcoming re-election, and shower benefits on his home town.
Насколько я помню, в Директивах сказано следующее: «Любой из членов Совета, считающий это своим долгом, имеет право потребовать назначения перевыборов всего состава Совета, дабы тем самым проверить, наилучшим ли образом служит консенсус мнений большинства членов Совета делу достижения как насущных, так и стратегических целей общества Ньютона…» Джентльмен, я правильно процитировала?
If I remember the Directives, the one that's concerned here says: 'Any Council member who feels it is his or her duty has the right to call for a general re election of all Council members, to test whether the con sensus of opinion within the Council reflects the best aims and ends of Newton's immediate purposes and ultimate destiny' ... Did I quote correctly, Gentleman?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test