Translation for "переводит" to english
Translation examples
verb
Переводы из резервов (в резервы) и прочие переводы
Transfer from/to reserves and other transfers Subtotal
- операций по переводу средств, включая электронный перевод;
:: Currency transfers, including electronic transfers;
электронный перевод -- см. <<банковский перевод>> выше;
electronic transfer - see `bank transfer', above;
* после получения уведомления о принудительном переводе или по завершении экстренного перевода и
following notification of an involuntary transfer or completion of an emergency transfer, and
Босс, никаких переводов?
Boss, no transfers?
отпуска, переводы, переназначения.
Sabbaticals, transfers, reassignments.
- Они его переводят.
- They're transferring him.
Каком нахуй переводе?
What fucking transfer?
Наличка или перевод?
Cash or transfer?
- Заявка на перевод.
A transfer request.
Для перевода денег.
For money transfers
Скорее, это перевод.
Let's say, transferred.
Распоряжение на перевод.
A transfer order.
за каждый перевод денег уплачивается 2 стив., а если перевод не достигает 300 фл., то 6 стив., чтобы предотвратить множество мелких сделок.
for every transfer two stivers; and if the transfer is for less than three hundred guilders, six stivers, in order to discourage the multiplicity of small transactions.
город Амстердам гарантирует их, они могут быть выплачены посредством простого перевода, без затруднений, связанных с отсчитыванием их, и без риска при доставке из одного места в другое.
the city of Amsterdam is bound for it; it can be paid away by a simple transfer, without the trouble of counting, or the risk of transporting it from one place to another.
Лицо, дающее распоряжение о переводе суммы большей, чем имеется на его счету, обязано платить 3 % за добавочную сумму, и вдобавок его распоряжение остается невыполненным.
The person who orders a transfer for more than is upon his account, is obliged to pay three per cent for the sum overdrawn, and his order is set aside into the bargain.
Для устранения неудобств, которые должны проистекать от такого неблагоприятного курса для их купцов, подобные небольшие государства, когда они начали заботиться об интересах торговли, часто устанавливали законом, что заграничные векселя определенной стоимости должны оплачиваться не ходячей монетой, а чеком или переводом на банк, который основан на государственном кредите и пользуется покровительством государства, причем этот банк обязан производить свои платежи полноценной монетой в точном соответствии с установленными в данном государстве весом и пробой монет.
In order to remedy the inconvenience to which this disadvantageous exchange must have subjected their merchants, such small states, when they began to attend to the interest of trade, have frequently enacted, that foreign bills of exchange of a certain value should be paid not in common currency, but by an order upon, or by a transfer in the books of a certain bank, established upon the credit, and under the protection of the state; this bank being always obliged to pay, in good and true money, exactly according to the standard of the state.
Они сейчас переводят.
They’re transferring funds now.”
— При переводе в больницу.
It was during a medical transfer.
– Такого перевода не будет никогда.
"That's a transfer that will never happen.
– Да. Информация о подозрительном переводе.
Suspicious transfer report.
И я надеюсь, если перевод и впрямь состоится, это будет на самом деле перевод и переаттестация.
And I hope, if the transfer goes through, it will mean a real transfer, and a re-commission.
– Получила перевод.
She had her parole transferred.
— Старика переводят. — Когда?
“They’re transferring the old man.” “When?”
Он переводит эти обы на тебя.
So he transfers them to you.
– Возможно, что тебя переводят туда.
“Perhaps you’re being transferred there.”
переводить произведение (право на перевод)
Translation of the work (right of translation);
i) переводить произведение (право на перевод);
(i) Translation of the work (the right of translation);
перевод рун, над которым Гермиона сейчас трудилась.
and at the rune translation Hermione was now poring over.
А такой перевод штука полностью бесполезная.
Translating from one base to another is an utterly useless thing.
Рон бросил что-то на перевод рун.
Ron threw something down onto Hermione’s rune translation.
Будем и переводить, и издавать, и учиться, всё вместе.
We'll translate, and publish, and study, all at the same time.
Нам придется переводить цитаты с немецких оригиналов, потому что русские переводы, при всей их многочисленности, большей частью либо неполны, либо сделаны крайне неудовлетворительно.
We have to translate the quotations from the German originals, as the Russian translations, while very numerous, are for the most part either incomplete or very unsatisfactory.
— Не надо… переводов… — пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
“I don't want...translations . Raskolnikov muttered, already going down the stairs.
А главная основа предприятия в том, что будем знать, что именно надо переводить.
And the main basis of the enterprise will be that we'll know precisely what to translate.
он не может уклониться от обычного возражения: что же вам обеспечивает верность перевода?
He cannot evade the usual objection: what assurance have you of the accuracy of the translation?
Все досконально запоминалось, однако в осмысленные слова ничто не переводилось.
Everything was entirely memorized, yet nothing had been translated into meaningful words.
Вот точный перевод этого договора, который состоит всего лишь из трех статей:
The following is a literal translation of that treaty, which consists of three articles only.
И переводили. Она читала вслух, переводя с листа.
And translated. She read, translating aloud.
— Кто будет переводить?
Who will translate?
— Да тут переводить не надо!
No need to translate here!
Так что в переводе нет нужды.
There is no need for translation.
— Да это и есть перевод!
Well, it is a translation.
Переводить по смыслу;
Translate by sense;
– В службу перевода.
Interpreting and translation.
В переводе, разумеется.
Translated, naturally.
verb
Предлагаемые для перевода на финансирование со вспомогательного счета
Proposed posts to be converted from gratis
:: перевод общественных автобусов на природный газ;
:: Converting public buses to natural gas
Перевод ассигнования на первый год с валютного курса
Converting first year provision from
Работа по переводу локомотивов на электротягу будет продолжена.
The task of converting locomotives to electric traction will be extended.
Как градусы Цельсия переводятся в кельвины?
How are Celsius degrees converted to kelvin and vice versa?
одновременный перевод прикладных программ в формат Windows/вебтехнологий.
Simultaneously converting the application into a Windows/Web environment.
3. Перевод текста Инчхонской стратегии в доступные форматы.
Convert the text of the Incheon Strategy into accessible formats.
Должности переводятся из штата Группы по эксплуатации помещений
redeployed from Facilities Management Unit and converted from GTA
Должность переводится в штат Секции организационной поддержки и преобразовывается в штатную должность
redeployed to Campus Support Section and converted to a post
Ник переводит все в наличные.
Nick converts the take to cash.
Сначала деньги переводятся в мелкие купюры.
Well, first it's converted into small bills.
Говорю вам, оно переводит импульсы в человеческую речь.
I tell you, it converts radio impulses into human speech.
У нас есть и другие предприятия, которые мы переводим в корпорации.
We have other businesses that we're converting into corporations.
Рубцовая ткань мешает твоей способности... переводить во время сна кратковременную память в долговременную.
What we believe is scar tissue here is impairing your ability to convert short-term memory into long-term memory while you sleep.
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный год, и мир придет к краху в 2012!
Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012!
Превращая энергию из химической в тепловую, жизнь также переводит её из упорядоченной формы в полную беспорядка, ничем не отличаясь от всех остальных процессов во вселенной.
By converting chemical energy into heat, life transforms energy from an ordered to a disordered form, in exactly the same way as every other process in the universe.
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Майор Спектрометр, или "Большой папочка", как он порой любит, чтобы его называли, анализирует твердые вещества, жидкости, газы и растворы, далее ионезатор переводит эти вещества в газообразное состояние.
So Major Mass Spec, or Big Daddy, like he sometimes likes to be called, analyzes solids, liquids,vapors, and solutions, and then an ionizer converts these substances into a gaseous state.
Лучше не переводить в метрические единицы до последнего шага.
Best not convert to MKS until the last step.
Но я привыкла переводить из системы в систему, это мне ничего не стоит.
But I'm used to converting-don't have to think about it."
У нас ушло два дня на перевод из сангарийской системы координат.
Took us two days to convert it from the Sangaree system.
Она опиралась на простой код, переводивший цифры в звуки.
This mnemonic technique uses a simple code that converts numbers into phonetic sounds.
Есть ли технологии, позволяющие переводить вещество в энергию и обратно, восстанавливая первоначальную структуру?
Are there technologies to convert matter into energy and vice versa, restoring the original structure?
Он не представлял, что бы делал, если бы пришлось переводить километры в другие единицы измерения.
He did not think he could have managed if he had had to convert kilometers to some other unit.
Учитывая род занятий киллера, тот скорее всего в курсе всех нюансов, связанных с переводом денег и их обналички.
And considering his profession, the assassin would be well aware of the ins and outs of moving money around and converting it to cash.
verb
В чет перевода штаб-квартиры
Move of headquarters
74. Перевод штаб-квартиры.
74. Headquarters move.
84. Перевод штаб-квартиры.
84. Headquarters move.
Сметные расходы на перевод штаба
Estimated moving costs
99. Перевод штаб-квартиры.
99. Headquarters move.
Коэффициент перевода в следующий класс
Moving up to Higher Grades
- Резервные средства на цели перевода штаб-квартиры
- Headquarters move reserve
21. Таким образом, в рамках программы переезда в общей сложности были переведены в другие служебные помещения 5788 человек, включая переводы, обусловленные потребностями Службы эксплуатации оснащения, и переводы, предусмотренные генеральным планом капитального ремонта.
21. The total move programme therefore involved 5,788 moves, including both Facilities Management Service moves and capital master plan moves.
- Переводим его сейчас.
- We're moving him now.
- Мы переводим заключенного.
- We're moving the prisoner.
Нет, вас переводят.
No, you are being moved.
Почему меня переводят?
Why am I being moved?
Предупреди о переводе.
Tell her the money's moving.
Я начну всех переводить.
I'll start moving everyone.
Женщина указывала то на один, то на другой рисунок – так быстро, как только могла переводить луч указки, – а дети хором называли условные знаки, стараясь поспеть за движением руки.
The woman pointed to the designs one after the other as fast as she could move the stylus, and the children chanted in rhythm with her moving hand.
А Трелони тем временем продолжала: — Многие ведьмы и колдуны, как бы талантливы ни были в своей области, скажем, внезапных исчезновений, не способны рассеять туман, застилающий будущее. — Профессор переводила взгляд с одного возбужденного лица на другое. — Этот дар дается немногим.
“Many witches and wizards, talented though they are in the area of loud bangs and smells and sudden disappearings, are yet unable to penetrate the veiled mysteries of the future,” Professor Trelawney went on, her enormous, gleaming eyes moving from face to nervous face. “It is a Gift granted to few.
Но переводить их песни Леголас отказывался – говорил, что ему недостанет искусности, – да и горькая печаль, по его словам, вызывала желание не петь, а плакать. Первым, кто переплавил свою горечь в песню, оказался, как это ни странно, Фродо, хотя обычно песен не сочинял и даже в Раздоле, слушая эльфов, сам он почти никогда не пел, даром что помнил множество песен.
But if Legolas was with the Company, he would not interpret the songs for them, saying that he had not the skill, and that for him the grief was still too near, a matter for tears and not yet for song. It was Frodo who first put something of his sorrow into halting words. He was seldom moved to make song or rhyme;
— Жив…все еще там… они поговаривают о переводе.
Alive - still there - they talk of moving him.
До самого перевода Тома в Кармел.
Until he was moved to Carmel.
– Вы переводитесь на другую работу.
‘You’re being moved to a new job. On other premises.
И ведь ваш клиент не захочет, чтобы ее переводили?
Your client wouldn’t want her moved, would he?”
Мы начинаем переводить свои деньги из Кавелина.
We're moving our money out of Kavelin.
– Ходячих раненых переводят в жилые отсеки.
“They’re moving the walking wounded into the residential blocks.”
Почему его так поспешно переводят в другое место?
Why was he being moved with this kind of haste?
- спросил бен-Раби. - Тебя переводят в Службу Безопасности.
benRabi asked. "We're moving you to Security.
Асцелей переводил взгляд с Халфемоса на Илну.
Ascelei's eyes moved in quick increments from Halphemos to Ilna.
Он переводил взгляд с отца на жену и обратно.
His eyes moved from her to his father and back again.
Устный перевод: будет обеспечен устный перевод на все языки Организации Объединенных Наций
Interpretation: Interpretation in all United Nations languages will be available
- Ты можешь переводить?
~ Can you interpret?
Спасибо за перевод...
Thank you for the interpreting...
Кроме того, я могу переводить.
Plus, I can interpret.
Я не буду это переводить.
I'm not interpreting that.
- Вы меня переводите?
- Are you interpreting what I'm saying? - Yes.
Небольшая разница в переводе, правда.
Slight difference in interpretation, really.
а если она написана на иностранном и мертвом языке, то, переводя ее на их родной язык или, что причинит ему еще менее беспокойства, заставляя их переводить ее и время от времени вставляя замечание от себя, он может обольщать себя мыслью, что читает лекцию.
and if this book is written in a foreign and dead language, by interpreting it to them into their own; or, what would give him still less trouble, by making them interpret it to him, and by now and then making an occasional remark upon it, he may flatter himself that he is giving a lecture.
Но кому тут переводить?
An interpreter for whom?
Я буду переводить для него.
I am to interpret for him.
Дуэнья же начала переводить:
The duenna began interpreting.
Он попросил меня переводить для него.
He has asked for me to interpret for him.
– Да, но я уверен, что вы переводите прекрасно.
Yes, but I'm sure you're interpreting perfectly.
Я… мне приказано переводить. – Приказано?
I - I am ordered to interpret. "Ordered?"
- Если хотите, я буду переводить.
Would you like me to interpret for you?
Гогошу понял его вопрос без перевода.
Gogosu didn't need an interpreter for that one.
verb
2. Поощрение режимов регулирования, не препятствующих денежным переводам.
Promotion of regulations that do not put obstacles to remittances flows.
Чтобы вернуть к жизни тот или иной орган, его не следует переводить в режим спячки.
In order to revive a body you do not have to put it to sleep.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Имеются ли какие-либо возражения против постановки данного вопроса?
The PRESIDENT: Is there any objection to putting this question to the floor?
Летнее время вводится посредством перевода часовой стрелки на один час вперед в 3 час. 00 мин., а возвращение на зимнее время осуществляется посредством перевода часовой стрелки на один час назад в 4 час. 00 мин.
The application of the summertime is done by putting the clocks one hour forward at 0300h and the return to winter time by putting the clocks one hour backward at 0400h.
В сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Казначейство добивается перевода докладов на систему <<Нуклеус>>.
Treasury is working with the Information Technology Services Division to put the reports on the Nucleus system.
Анализ производится с целью перевода названий, адресов, номеров телефонов и т.д. в общий формат.
Parsing serves to put names, addresses and telephone numbers, etc. into a common format.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): А сейчас я хотел бы вынести на решение проект годового доклада в целом.
The PRESIDENT: I should now like to put for decision the draft annual report in its entirety.
- Куда тебя переводят?
- Where'd they put you?
Не переводи стрелки.
Don't put that on me.
Не переводите... - Пожалуйста, подождите.
Don't put-- - please hold.
- Зимой часы переводят назад.
- Wintertime you put 'em back.
Переводим в положение Drive.
Right. Put it in drive.
Нет, не переводите стрелки.
No, don't put this on me.
Лебезятников продолжал бы и еще, но Соня, слушавшая его едва переводя дыхание, вдруг схватила мантильку, шляпку и выбежала из комнаты, одеваясь на бегу.
Lebezyatnikov would have gone on longer, but Sonya, who had been listening to him almost without breathing, suddenly snatched her cape and hat and ran out of the room, putting them on as she ran.
Так. А теперь переводи на нейтралку.
(Now put it into neutral.
Перевод ее на рациональную основу.
Put it on a rational footing.
- Папа всегда все переводит на музыку.
      "Daddy always puts everything into music.
Почему ты не переводишь в стихах?
Why don't you put the words to verse?'
— Меня переводят на действительную службу.
I've been put on the active service list,
– Я бы не хотел переводить наш разговор в такую плоскость, мальчик мой.
'I'd rather not put it on that basis, my boy.'
Йоганн переводит дроссель на нулевую отметку, и дизель останавливается.
Johann puts the throttle at zero and the diesel stops.
Я стал пыхтеть над переводом своего решения на языке поэзии.
I struggled to put my decision in poetic language.
verb
В свою очередь, потребительские переводы могут содействовать этому развитию.
In turn, remittances can spur this development.
Сейчас еще слишком рано переводить стрелку часов назад.
It is too early to try to turn back the clock.
Ключ в замке зажигания переводится в положение "отключено".
Turn the ignition (start) switch to the "off" position.
Эти элементы играют важную роль в переводе экологических целей корпорации в плоскость конкретных производственных показателей.
These are important elements of turning corporate environmental goals into specific performance.
Это, в свою очередь, потребует перевода и поддержки семей перемещенных лиц, занимающих военные казармы.
This, in turn, will require the relocation and support of displaced families living in military barracks.
Изменение течения. Перевод:
- Turning the Tides
- Не нужно переводить стрелки.
- Don't turn this around.
Не переводи на нас.
Don't turn this around on us.
- Не надо переводить стрелки.
- Don't try and turn this around!
- Как она тему переводит!
- Oh, is that a turn-on?
Не переводи на меня стрелки.
Don't turn this on me.
- Только не переводи стрелки.
Oh, don't you turn this around on me.
Не переводи стрелки на меня.
Don't turn this around on me.
— Флер так и не приплыла. Что же мне было делать? Не оставлять же ее там? — еле переводя дыхание, ответил Гарри.
“Fleur didn’t turn up, I couldn’t leave her,” Harry panted.
Услышав, как Гарри, с трудом переводя дыхание, выскочил на крыльцо, волшебник обернулся.
He turned as Harry came skidding out on to the topmost stone step, panting hard, a searing stitch in his side.
И к общему изумлению, Саруман появился снова, точно вытащенный; он медленно склонился к чугунным перилам, с трудом переводя дыхание.
To the amazement of the others, Saruman turned again, and as if dragged against his will, he came slowly back to the iron rail, leaning on it, breathing hard.
И опять переводит взгляд на Мари:
Then he turns toward Mari again.
Она медленно переводит на него взгляд.
Her empty eyes slowly turn.
Люк удивленно переводит взгляд на меня:
Luke turns to me, incredulous.
Марико повернулась и долго переводила.
Mariko turned and spoke at length.
Ломакс отвернулся, переводя дыхание.
Lomax turned away, sobbing for breath.
Как-то я сказала ему, что всех китов переводят на мыло.
Once I told him they were turning all the whales into soap.
Она переводит на него взгляд, ее глаза сияют.
She turns and looks at him, her eyes glittering.
сказала Старейшина Мэй, переводя взгляд на меня.
Ancient Mai said, turning her focus back to me.
verb
Обеспечение такого перевода может оказаться нелегкой задачей.
Achieving such a shift may prove difficult.
Пропорциональное перераспределение: перевод финансирования расходов с регулярного бюджета на прочие ресурсы в целях достижения пропорциональности.
Proportionality shift: A shift of costs from regular to other resources with the objective of achieving proportionality.
с) перевод сельскохозяйственного производства на культуры, потребляющие меньше воды;
Shifting agricultural production to less water-intensive crops;
Перевод персонала на места: в настоящее время происходит основополагающий сдвиг: на места переводятся сотрудники Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, передаются ресурсы в этой области и делегируются полномочия по принятию решений.
Shifting staff to the field: A fundamental shift of United Nations humanitarian staff, resources and decision-making power to the field is now under way.
* Cокращение означает перевод их финансирования с регулярных на внебюджетные ресурсы.
* Decrease represents a shift in their funding source from regular to extrabudgetary resources.
Перевод международных транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный и морской транспорт
(100) Shifting of international transit traffic from roads to railways and to ships
Перевод действующего Исполнительного секретаря на роль консультанта в течение переходного периода
Shifting of the role of the current Executive Secretary into that of a consultant during a transitional period
В этот момент дроссельная заслонка как можно быстрее переводится в положение, соответствующее холостому ходу.
At this moment the throttle control shall be shifted to the idle position as rapidly as possible.
Когда Вас переводят?
When does your shift end?
Только на вахту не опоздайте. Перевод:
Just don't be late for your shift.
Ты переводишь стрелки с налогов на библиотеку.
Ah, that's genius... you're shifting the conversation from taxes to libraries.
Смитсоновский постоянно переводят вещи туда и обратно в Великобританию.
The Smithsonian constantly shifts stuff back and forth to the U.K.
Если будут какие-нибудь неожиданные переводы, это может дать нам что-то.
If there are any sudden shifts, it might tell us something.
Сначала нас переводят на ночную смену, потом участок чуть не закрыли.
First we were on the night shift, then the precinct almost got shut down.
Им нужны деньги где-то в другом месте, и вы выполняете перевод для них
They needed the money somewhere else and you shifted it for them.
Не нравится мне, что капитан Шульц переводит всю ответственность на вас. Да уж.
I didn't like the way Capt. Schultz shifted the responsibility back to you.
Да, переводят и отдают в подчинение тому самому капитану, на которого я накапал.
Yeah, they give me a shift and they drop me right under the captain that I pissed off.
Раскольников молчал, не спуская глаз с Сони, изредка, но быстро переводя их на Лужина.
Raskolnikov was silent, not taking his eyes off Sonya, but from time to time shifting them quickly to Luzhin.
Разумихин, поместившись напротив, за тем же столом, горячо и нетерпеливо следил за изложением дела, поминутно переводя глаза с того на другого и обратно, что уже выходило немного из мерки.
Razumikhin, settling himself across the table from them, hotly and impatiently followed the account of the business, shifting his glance every second from one to the other and back, which was even a bit too much.
Торговец переводил взгляд с отца на сына.
The dealer’s eyes shifted from father to son;
Териза почувствовала, что он переводит взгляд с нее на Джерадина.
Terisa felt his concentration shift from her to Geraden.
Но происходит постепенный перевод флотов из одного сектора в другой.
But a real gradual shifting of fleets from one sector to another.
Может, ты? – усмехнулась Катя, переводя на Тодда горящий злобой взгляд.
Katya said, shifting her burning gaze to Todd.
Присутствующие переводили напряженные взгляды с меня на брата Мелани.
The others’ gazes shifted back and forth between Melanie’s brother and me.
Железноклюв переводил горящий взгляд с Мангиза на аббатство и обратно.
Ironbeak's bright eyes shifted back and forth between the Abbey and the crow.
Старик постоянно переводил глаза с клетки на Флинкса и обратно.
His eyes shifted regularly from the cube to Flinx and back to the cube.
– спросил Гарри, переводя разговор на первоначальный объект своего внимания.
Harry said, shifting the conversation to the original object of his attention.
Она оглядывала комнату, переводила взгляд на Мартина и снова оглядывалась по сторонам.
Ever her gaze shifted from the room to him and back again.
verb
Этот термин переводится на французский выражением "validité substantielle" (сущностная действительность).
That term was rendered in French by the expression "validité substantielle".
Этот термин переводится на французский выражением "validité substantielle" (материальная действительность).
The term was rendered in French by the term "validité substantielle".
Предлагается обеспечить более точный перевод данных текстов на обоих языках.
It is proposed to render the texts in both languages more precisely.
На китайский язык также переводится ранее принятое законодательство, которое было разработано на английском языке.
Pre-existing legislation drafted in English is also being rendered into Chinese.
В пункте 3(a) текста на испанском языке слово "obligaciones" не является точным переводом слова "акции".
In paragraph 3 (a) of the Spanish version, the term "obligaciones" was not the correct rendering of "shares".
47. В тексте пункта 9.3.3.11.4 немецкий термин "Durchführungen" должен переводиться на английский язык как "penetrations" (проходы) (см. приложение ...).
47. In 9.3.3.11.4, the word "Durchführungen" should be rendered in English as "penetrations".
Тогда поздравляю с переводом вашей компании в бесполезные.
Then congratulations on rendering your company nugatory.
Барон спокойно выслушал перевод.
The baron heard me render this for him.
Думаю, что в качестве немецкого перевода подойдет Dachsbau.
The German rendering should be Dachsbau, I think.
— Он заплатил это за составление ложного перевода, — сказала девушка.
'He paid this for a false rendering of the scroll,' she said.
«Маролан» – это перевод на древний язык дракона.
‘Morrolan’ is just the same thing, rendered into the ancient tongue of the Dragon.”
Японское название этого растения, завезенного из Китая, переводится как «завтралист».
Rendered in Chinese characters, ashitaba meant 'tomorrow-leaf'.
Он слушает, как Катя переводит героические рассказы Матвея о стойкости.
He was listening to Katya's rendering of Matvey's heroic tales of endurance.
Слово это очень выразительно на тамошнем языке, но нелегко поддается переводу;
The word is strongly expressive in their language, but not easily rendered into English;
В «Прорицании вельвы» «Эйкинскьяльди», в переводе «Дубощит» — это отдельное имя, а не прозвание;
In Völuspá, Eikinskjaldi rendered Oakenshield is a separate name, not a nickname;
Шведский перевод — Isensgap, что неправильно, поскольку Isen не имя собственное, а прилагательное.
The Swedish renders it Isensgap, which is incorrect, since Isen is not a proper name but adjectival.
verb
Этот доклад в английском переводе можно получить в этом зале.
An English version is available in this Hall.
Готовится к печати перевод издания на французский язык.
The French version is being printed.
На момент написания настоящего доклада в печатном виде был издан перевод на русский язык, тогда как переводы на другие языки готовятся к публикации.
At the time of the writing of the present report, the Russian version was available in printed format, while the other language versions were prepared for printing.
Планируется ее перевод на арабский, испанский, китайский и русский языки.
Arabic, Chinese, Russian and Spanish versions are planned.
Перевод yuliasha torrents.ru
Transcript from youtube version:
Эпизод III. Перевод: megaman512
[ Whimsical version of "The Imperial March" plays ]
Шведский перевод — Tarlangs hals;
The Swedish version has Tarlangs hals;
В нидерландском переводе — «Oude Wijngaarden».
The Dutch version has Oude Wijngaarden.
В голландском переводе использовано слово «Gouw»;
The Dutch version uses Gouw;
Он опять с удовлетворением прочел французский перевод.
He read the French version again with satisfaction.
В голландском переводе название передано как Rivendel;
The Dutch version retains the name as Rivendel;
В голландском переводе — Sterkhorn, в шведском — Starkhorn.
The Dutch version has Sterkhorn, the Swedish Starkhorn.
В шведском переводе — Västerness, в голландском — Westernisse.
The Swedish version has Västerness, the Dutch Westernisse.
Я не понимаю, что означает шведский перевод, Vittespring.
I do not understand the Swedish version Vittespring.
Библию короля Якова, остальные три перевода не надо.
The King James version, never mind the other three.
В голландском и шведском переводах Isengard был оставлен без изменений.
In the Dutch and Swedish versions Isengard is left unchanged.
do into
verb
— По-почему… вы знаете? — прошептал он, едва переводя дыхание.
“How d-do you...know?” he whispered, scarcely breathing.
— Профессор, — Гарри едва переводил дух от волнения. — Ваша птица… Я ничего не мог поделать… Она… сгорела…
“Professor,” Harry gasped. “Your bird—I couldn’t do anything—he just caught fire—”
— А ты не могла бы все-таки уменьшить количество предметов? — сказал Гарри, видя, как Гермиона перекладывает тяжелые тома, ища словарь для перевода рун.
“Why don’t you just drop a couple of subjects?” Harry asked, watching her lifting books as she searched for her rune dictionary. “I couldn’t do that!” said Hermione, looking scandalized.
– Истинная правда! – ввязался в разговор один сидевший рядом и дурно одетый господин, нечто вроде закорузлого в подьячестве чиновника, лет сорока, сильного сложения, с красным носом и угреватым лицом, – истинная правда-с, только все русские силы даром к себе переводят!
exclaimed another passenger, a shabbily dressed man of about forty, who looked like a clerk, and possessed a red nose and a very blotchy face. "Gospel truth! All they do is to get hold of our good Russian money free, gratis, and for nothing.
И Рон принялся ругать Мариэтту Эджком, что было Гарри только на руку: ему оставалось лишь сидеть с рассерженным видом, кивать и говорить: «Да-да!» и «Точно!», когда Рон переводил дух, а это вовсе не мешало ему размышлять, погружаясь во все более глубокое уныние, о том, что он увидел в Омуте памяти. На душе у него скребли кошки.
Ron went into a rant about Marietta Edgecombe, which Harry found helpful; all he had to do was look angry, nod and say ‘Yeah’ and ‘That’s right’ whenever Ron drew breath, leaving his mind free to dwell, ever more miserably, on what he had seen in the Pensieve. He felt as though the memory of it was eating him from inside.
— А вот через Афанасия Ивановича Вахрушина, об котором, почитаю, неоднократно изволили слышать-с, по просьбе вашей мамаши, через нашу контору вам перевод-с, — начал артельщик, прямо обращаясь к Раскольникову. — В случае если уже вы состоите в понятии-с — тридцать пять рублев вам вручить-с, так как Семен Семенович от Афанасия Ивановича, по просьбе вашей мамаши, по прежнему манеру о том уведомление получили.
the agent began, addressing Raskolnikov directly, “in the case that you're now in your right understanding, sir, to hand you over thirty-five rubles, sir, since Semyon Semyonovich, by your mother's request, received a notice to that effect from Afanasy Ivanovich, in the same way as before. You do know him, if you please, sir?”
— Ты знаешь, как переводится надпись? — Не-а.
"Do you know what it says?" "Nope.
– Но ведь вы переводите деньги в Европу?
You do make remittances to Europe, don't you?
Обратился к приятелю за переводом на испанский.
Had a friend do it in Spanish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test