Translation for "переводимых" to english
Translation examples
verb
Автотранспортные средства, переводимые из ЮНТАК
To be transferred from UNTAC
Общее число должностей, переводимых в Центр
Total transfers to Centre
Переводимые должности (бюджет на чистой основе)
Transfers Net budgeting(317)
Общее число должностей, переводимых из ЮНСОА
Total transfers from UNSOA
Общее число должностей, переводимых из МООНЮС
Total transfers from UNMISS
Общее число должностей, переводимых из ЮНАМИД
Total transfers from UNAMID
Общее число должностей, переводимых из МООНСДРК
Total transfers from MONUSCO
c Общая сумма стоимости документов, переводимых на все языки, плюс документы, переводимые только на рабочие языки.
c Sum of costs of documents translated into all languages plus documents translated into working languages only.
Резюме, переводимые на официальные языки
Summaries translated in official languages
Без увеличения штатов число переводимых и редактируемых страниц должно достигнуть 54 000, а число страниц, переводимых на контрактной основе, -- 12 000.
Without increase in staffing the number of pages edited and translated should reach 54,000, while outsourced translation reaches 12,000 pages.
4. Большинство переводимых текстов подлежат редакционному контролю.
4. Most texts that are translated are subject to editing.
b) характер переводимых документов, независимо от класса должности работающих над ними письменных переводчиков.
(b) The nature of the documents translated, regardless of the level of who translates them.
Количество страниц документов, еженедельно переводимых только на рабочие языкиa
Pages of documents translated weekly into working languages onlya
Число страниц документов, переводимых еженедельно только на рабочие языки
Number of pages of documents translated weekly into working languages only
Как правило, все материалы, переводимые письменными переводчиками на должностях классов С-2 и С-3, подлежат редактированию.
As a rule, all material translated by translators at the P-2 and P-3 levels is subject to revision.
Документы, редактируемые и переводимые письменно на шесть языков (в тысячах слов)
Documents edited and translated into six languages (thousands of words)
44. Ряд делегаций упоминали о качестве письменно переводимых документов.
44. A number of delegations had referred to the quality of translated documents.
«Колсен ‘шиа орбб», прошептал Джарлаксл , выражение редко произносимое в Мензоберранзане, и примерно переводимое как «оборвать пауку ноги».
“Kolsen’shea orbb,” Jarlaxle whispered, an arcane phrase rarely uttered in Menzoberranzan that roughly translated to “pull the legs off a spider.”
- Одна из форм его, которую греки, конечно, рассматривали как особый вид деятельности, дав ей название "диагоги", лучше всего переводимое как "умственное развлечение", "досуг для ума".
One form of ludus, which me Greeks of course saw as a separate activity, giving it the name diagoge, is best translated as mental recreation.
В тишине она различала едва слышные слова на латыни, слова, легко переводимые, поскольку она часто слышала их во время мессы, будучи ребенком.
In the quiet, she heard faint words whispered in Latin, words easy to translate because she’d heard them often enough during the Masses of her childhood.
Не требуя никаких доказательств, они верили лишь в то, что у жизни есть цель, что существует нечто, переводимое на разные языки как «Бог», и что этот Бог желает лучшей участи для своих созданий.
The only thing they believed without proof was that there was a purpose to life, that there was something which was translated in most languages as "God', and that that God wanted a better existence for His creations.
verb
28. У сотрудников ПРООН, переводимых на контракты Организации Объединенных Наций, сохранятся стаж работы и приобретенные материальные права.
UNDP staff converted to United Nations appointments will retain their seniority and accrued benefits and entitlements.
Трудности в преобразовании данных, переводимых из старых систем, и их последствия для составления докладов, которые прогнозировались еще в 1995 году, тем не менее превзошли все ожидания.
The difficulty of converting data from old systems and the subsequent impact on reporting, while foreseen back in 1995, had exceeded expectations.
Валюта, использование которой (главным образом с точки зрения ее переводимости и конвертируемости) ограничено в силу правил, действующих в отношении иностранных валют, или по желанию донора.
Currencies, the use of which (mainly in respect of transferability and convertibility) is limited because of foreign exchange regulations or donor's wish.
verb
Численность переводимого персонала
Number of personnel to be moved
Доля переводимых сотрудников категории общего обслуживания
Percentage of GS staff moving
На решение об ограничении численности переводимого персонала повлияли и высокие затраты на временный перевод персонала, а также нехватка офисных помещений.
The high cost of temporarily relocating staff and a shortage of office space also contributed to its decision to limit the number of staff moved.
Во время этого перевода центр хранения и обработки данных в здании DC2 станет выполнять функции основного центра хранения и обработки данных для переводимых систем.
During the move, the DC2 data centre will acquire the role of a primary data centre for the systems that are being relocated.
с Перемещение персонала в штаб-квартиру: сотрудники категории специалистов, переводимые из мест службы вне расположения штаб-квартир (включая периферийные отделения) в штаб-квартиру в рамках организации.
c Headquarters in: Professional staff moved from non-headquarters (including field) to headquarters within the organization.
Эти члены Комиссии мысленно представляют себе мобильный контингент сотрудников, обладающих специальной квалификацией и переводимых из состава одних миссий по поддержанию мира на местах в другие и в Центральные учреждения.
Those members visualized a mobile cadre of staff with specialized skills moving among various peacekeeping missions in the field and to Headquarters.
b Перемещение персонала из штаб-квартиры: сотрудники категории специалистов, переводимые из штаб-квартир в места службы вне мест расположения штаб-квартир (в том числе на места) в рамках организации.
b Headquarters out: Professional staff moved from headquarters to non-headquarters (including the field) within the organization.
d Существующее основное имущество, переводимое из прежней категории <<Снаряжение роты>> в категорию <<Прочее снаряжение для подавления массовых беспорядков>> в соответствии с рекомендацией Рабочей группы 2014 года.
d Existing major equipment moved from the previous category "cCompany equipment' to "Oother rRiot equipment" as recommended by the 2014 Working Group.
8.3 Если говорить о достоверности утверждений заявителя, то государство-участник поясняет, что в ходе обеих бесед с представителями Шведского иммиграционного совета заявитель подтверждал, что смысл вопросов, переводимых ему устным переводчиком, ему ясен.
8.3 With regard to the petitioner's credibility, the State party explains that at both hearings with the Swedish Immigration Board, the petitioner stated that he understood the interpreter.
verb
Поскольку наибольшая доля переводимых денежных средств используется для поддержания потребления домохозяйств и/или обеспечения образования для детей, их сокращение скорее всего создаст дополнительное бремя для женщин.
As the largest share of remittances was used to sustain household consumption and/or children's education, their decline was likely to put an extra burden on women.
verb
a) должности, переводимые на финансирование за счет внебюджетных ресурсов -- 20 должностей международных сотрудников категории специалистов, 13 национальных сотрудников-специалистов и 59 сотрудников категории общего обслуживания;
(a) Posts shifted to extrabudgetary resources - 20 international professional, 13 national officer, and 59 general service;
verb
В заключение оратор говорит, что терминологические неточности, которые вызвали озабоченность гжи Белмир, неизбежны, поскольку европейские уголовные кодексы полны концепций, с трудом переводимых на остальные языки.
Finally, the terminological imprecision that had worried Mrs. Belmir was inevitable, and European criminal codes were full of concepts that were difficult to render into other languages.
verb
24. Идентификаторы позволяют отслеживать переводимые элементы, а также повышают возможность их повторного использования между версиями и отдельными приложениями.
24. IDs allow the tracking of the translatable elements and also improve the possibility of their reuse between versions or separate applications.
23. Департамент также продолжает увеличивать число переводимых на языки копии своих периодических изданий. "The UN Chronicle" публикуется ежеквартально на английском и французском языках.
23. The Department also continues to increase the availability of language versions of its recurrent publications. The UN Chronicle is published quarterly in English and French.
Эта программа включает высококачественные интересные передачи, легко переводимые на разные языки и отражающие некоторые из наиболее важных глобальных вопросов, которыми занимаются организации системы Организации Объединенных Наций.
The programme includes high-quality human interest stories, easily adaptable to language versions, reflecting some of the most important global issues in which the United Nations family is engaged.
Эта программа включает высококачественные интересные для широкой публики передачи, легко переводимые на разные языки и отражающие некоторые из наиболее важных глобальных вопросов, которыми занимаются организации системы Организации Объединенных Наций.
The programme features high-quality human-interest stories, easily adaptable to language versions, reflecting some of the most important global issues engaging the United Nations family.
do into
verb
В то время как переводимые деньги могут способствовать снижению уровня нищеты семей с мигрантами, они не всегда доходят до каждого нуждающегося и поэтому могут приводить к росту неравенства.
Although remittances may help alleviate poverty in families with migrants, remittances do not reach everyone in need and may thus increase inequality.
К сожалению, в большинстве развивающихся стран отсутствуют развитые системы социальной защиты, например пособия по безработице, программы переподготовки кадров, переводимые пенсионные страховки и т.д., которые помогали бы решать эти проблемы.
Unfortunately, most developing countries do not have well-developed social safety nets such as unemployment benefits, retraining programmes, portable pensions, etc. to address these problems.
f) сделки по переводу небольших сумм средств с различных счетов, складывающихся в крупную сумму, или переводу через несколько счетов на один счет в короткий период времени и наоборот; средства, мошеннически переводимые через многие счета; соответствующие стороны не интересуются сборами, взимаемыми за проведение операций;
f) Transactions of transferring small amounts of money from different accounts into a large amount of money or through different accounts to a single account within a short period or vice versa; money crookedly transmitted through many accounts; the involved parties do not care about transaction charges;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test