Translation for "переваренное" to english
Переваренное
Translation examples
Мои лобстеры не переваренные.
My lobster is not overcooked.
- Сухое мясо и переваренный рис.
Dried meat and overcooked ...
Это похоже на переваренные носки.
They look like overcooked socks.
Скажем, переваренные спагетти.
All you really got, you're shooting with, like, overcooked spaghetti.
-У него вкус переваренных свиных костей.
The soup tastes like overcooked pork bones.
- А переваренная свинина похожа на картон.
That's right. And the overcooked pork is like cardboard.
Женщина Michonnet прибыла с ее переваренной выпечкой.
The Michonnet woman arrived with her overcooked pastries.
У него между ног что-то типа огрызка переваренной макаронины.
It's just like a piece of overcooked penne between his legs.
Это здорово, ты хочешь научить Сару своему рецепту переваренной каши?
Oh, that's great, are you gonna teach Sarah your recipe for overcooked mush?
Я просто буду молчать и есть самые переваренные лобстеры на свете.
I'll just be quiet and eat the most overcooked lobster on earth.
Переваренная брюссельская капуста. Гнилой лук.
Overcooked sprouts. Rotting onions.
Кольчужная рубаха выглядит на нем, как кожура на переваренной сосиске.
The hauberk fits him like the skin on an overcooked sausage.
Он смешивался с еще более резким запахом переваренной пищи, явно уже несъедобной.
This mixed with a stronger, more recent scent of food overcooked and inedible.
Кожа краснеет, покрывается пузырями, вздувается и начинает лопаться, как переваренная сосиска.
Skin turns bright red blistering and swelling to the point of bursting like an overcooked frankfurter.
Но Мэри Роуз быстро овладела собой и стала преспокойно есть переваренную морковь.
Mary Rose calmly picked up her fork and cut up an overcooked carrot.
Мама приготовила рагу из баранины с рисом — как всегда, переваренным, слипшимся в комки, — и зеленый салат.
Mum had made a neck of lamb stew, with rice-overcooked so it stuck together in lumps-and a green salad.
Маделин медленно сошла вниз, держась за перила, потому что собственные ноги напоминали ей сейчас переваренную лапшу.
Slowly she went downstairs, holding the banister because her knees felt like overcooked noodles.
Ноги богатыря обмякли, как переваренная капуста, колени подогнулись, и он осел на землю, лязгнув доспехами.
The big man’s knees went limp as overcooked cabbage. He fell, and his armor clattered about him.
"Раз, два, три..." Зажав нос, Гарри в два больших глотка выпил содержимое своего стакана, напоминающее по вкусу переваренную капусту.
“One — two — three —” Pinching his nose, Harry drank the potion down in two large gulps. It tasted like overcooked cabbage.
Соус был так себе, макароны — какие-то водянистые, переваренные. Но она проглотила эту кучу за милую душу, подобрав ломтиком черствого хлеба все мясо до последнего кусочка.
It was a mediocre sauce, and the noodles were soggy and overcooked, but she devoured it all, sopping up every particle of meat with the stale bread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test