Translation for "перебивал" to english
Перебивал
verb
Translation examples
Простите меня за то, что перебиваю Вас.
Forgive me for interrupting.
Председатель (говорит по-испански): Простите, что перебиваю.
The President (spoke in Spanish): Forgive me for interrupting you.
Мне неприятно кого бы то ни было перебивать, но порой я вынужден это делать.
I am not happy about interrupting anybody, but if I have to I will.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит поанглийски): Извините за то, что я перебиваю оратора, но десять минут истекли.
The Acting President: I am sorry to interrupt the speaker, but the 10-minute period is up.
Гн Либовиц (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Не хочу Вас перебивать, гн Председатель, но мы так и не обсудили приложение.
Mr. Liebowitz (United States of America): I hesitate to interrupt, Mr. Chairman, but we never discussed the annex.
3.4 В отношении слушания дела автора перед этими двумя членами комиссии утверждается, что его допрашивали в очень агрессивной манере и часто перебивали.
3.4 As to the author's hearing before the two commissioners, it is alleged that he was interrogated in a very aggressive fashion and that he was frequently interrupted.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я прошу прощения за то, что перебиваю представителя Коста-Рики, однако мы переходим границы между выступлением по требованию о проведении раздельного голосования и заявлением.
The PRESIDENT: I apologize for interrupting the representative of Costa Rica, but we are crossing the line between speaking on the request for division and making a statement.
Он взял на себя право перебивать делегатов в ходе их выступлений, указывать им, что говорить, или лишать их слова, если содержание их выступления не соответствует его позиции по данному вопросу.
He was given to interrupting delegates during the delivery of their statements, instructing them to speak along prescribed lines, or ruling them out of order if the substance of their statement did not conform with his views on the item.
Защитник также утверждает, что отчет о слушании свидетельствует о том, что во время представления информации, касавшейся рассматриваемого дела, автора и его представителя постоянно перебивали и что вопрос о том, что именно произошло с автором в Пакистане, не рассматривался вообще.
He claims also that the transcript of the hearing shows that the author and his representative were constantly interrupted in their presentation of the case, and that there was no examination of what had happened to the author in Pakistan.
Простите, что перебиваю...
Sorry to interrupt...
— Кажется, я сказал вам, чтобы вы не перебивали?
“I thought I just told you not to interrupt me, Potter?”
Настанет время — после моей смерти — не спорьте, не перебивайте меня!
There will come a time—after my death—do not argue, do not interrupt!
Не перебивайте, вы видите, я говорю без комментариев.
Don't interrupt me. You see, I am merely stating facts without any comment upon them.
А впрочем, я и знать ничего не хочу, – отрезала она вдруг с досадой. – Не перебивайте меня…
No, I don't want to know anything about her," said Aglaya, angrily; "don't interrupt me--"
— Постойте! — остановил он их снова, — вы всё перебиваете, а у меня мысли мешаются… Видели Лужина?
he stopped them again. “You keep interrupting me, and my thoughts get confused...Have you seen Luzhin?”
Они не перебивали меня, пока я не кончил; они не двигались, они не отрывали глаз от моего лица.
Nobody interrupted me till I was done, nor did any one of the three of them make so much as a movement, but they kept their eyes upon my face from first to last.
Но ведь не перебивать же их, не мешать беседе просьбами разъяснить мне то и се, — впрочем, несколько раз я это проделал, и они попытались мне что-то растолковать, но я так ничего и не понял.
Now I didn’t want to interrupt them in their own conversation and keep asking them to explain something, and on the few occasions that I did, they’d try to explain it to me, but I still didn’t get it.
— Теперь ваша очередь слушать, и я попросил бы не перебивать меня, потому что времени у нас чрезвычайно мало, — начал он негромко. — Кроме ваших слов, нет никаких доказательств, подтверждающих рассказ Блэка.
“It is your turn to listen, and I beg you will not interrupt me, because there is very little time,” he said quietly.
В рассказе их не было порядка, они все время перебивали друг друга, да и Древень то и дело останавливал рассказчика вопросами о том, что было раньше и что случилось после.
They followed no very clear order, for they interrupted one another continually, and Treebeard often stopped the speaker, and went back to some earlier point, or jumped forward asking questions about later events.
— Не перебивайте, Поттер, — угрожающим тоном сказал Снегг. — Продолжаю: видение, случившееся у вас незадолго до Рождества, столь сильно затронуло сознание Темного Лорда…
“Do not interrupt me, Potter,” said Snape in a dangerous voice. “As I was saying, the vision you had shortly before Christmas represented such a powerful incursion upon the Dark Lord’s thoughts—”
– Тогда не перебивайте.
“Then don’t interrupt.
"Никогда не перебивай меня!”
Never interrupt me!
– Не перебивай меня.
‘Don’t interrupt me.
— Не сметь меня перебивать!
I will not be interrupted.
Стой, не перебивай!
No, don’t interrupt.
verb
Прости, что перебиваю тебя, но ты - придурок.
Sorry to break it to you, but you're the geek.
- Нет. Извините что перебиваю, но я запарковался в красной зоне.
Hate to break this up, but I'm parked in a red zone.
Хотите сделать больно калеке? Не перебивайте ему нерабочие ноги, бляди!
If you want to hurt a crippled kid, you don't break his legs!
Не хотел тебя перебивать но с ноутбуком не пропустит металлический детектор
Although I hate to break it to you, that laptop's not getting past the security's metal detector.
Не хочу тебя перебивать, но этот город немного больше, чем Смолвиль.
I hate to break it to you, but this is a little bit bigger city than Smallville.
Не хочу перебивать вас, парни, но у твоей девушки, Джины, есть парень.
I hate to break it to you guys, but your girl, Gina, has a boyfriend.
Ребята, я не хочу вас перебивать, но у меня появилось очень плохое предчувствие.
Hey, guys, I hate to break it to you, but I'm getting a really bad feeling.
Я ненавижу перебивать тебя, Джек, но ты парень который изучает жуков, слизь и какашки.
I hate to break it to you, Jack, but you're the guy who studiebugs, slime and poop.
- Только не перебивайте и не останавливайте меня, - попросил я.
I pleaded, “don’t break in and stop me.
– Они пойдут, если ты пойдешь, – перебивает она.
“They’ll go if you go.” she breaks in curtly.
Командир перебивает его: — Просигналили, что торпедируем их, если они используют свой радиопередатчик.
Then the Commander breaks in: “Signaled that we’d torpedo her if they used their radio.
– Нам пора идти, Марихен, – перебивает его Тьяден и встает.
"We must be going now, Mariechen," Tjaden breaks in, making to rise.
— Вы уж извините, что перебиваю, — вмешался Люк, — но, чтобы попасть на корабль, нужна лодка.
"I hate to break it to you, but we need a boat to get to another boat," said Luke.
Я, дорогой эльф, обычный наговор перебиваю за несколько минут и при этом не теряю сознания.
My dear elf, I can break an ordinary spell within a few minutes and I don't faint while doing it.
Прости меня, Ари. Мне очень не хочется тебя перебивать, но иначе вы меня не услышите. — Это произнесла Ферили.
(Excuse me, Aari. I hate to break in like this, but I cannot make myself heard otherwise.) That was Feriila.
Что каждый год необходимо перебивать драконам крылья, высматривать огнедышащих и убивать их совсем молодыми, рискуя остаться без пальца, руки, ноги, головы.
He hadn’t thought about breaking wings every year, or watching for fire-breathers and killing them young, or losing fingers or hands or arms in a moment’s carelessness around the livestock.
verb
Кейн тоже попытался принюхаться, но волчье зловоние на его теле перебивало другие запахи.
Kane tried to catch the scent too, but the reek of wolf on his body masked whatever it was.
- В самую тютельку, - рассмеялся я. - Вот-вот, - она не хотела, чтобы я ее перебивал, - ты только смеешься, когда из-под твоих идей выдергивают костыли.
"That, right there," she said, catching me up: "all you'd do was laugh when he took the props out of your argument.
Или же потеряй свою. И тут я воскликнул: – НО ЭТО ЖЕ КАБАН! Я вовсе не собирался так громко кричать, но эти слова сами сорвались с моих уст, прежде чем я успел их сомкнуть, хотя Гиперид смотрел на меня, как на сумасшедшего (я действительно был близок к безумию, когда наконец догадался, что это за странный запах перебивает здесь все, даже запах дыма: это была не просто свиная вонь, но куда более сильный, мускусный запах опасного зверя – такой запах легко улавливает любой охотник, затравив вепря в лесу).
Or lose your own." I exclaimed, "It's a boar!" I did not intend to speak thus aloud, but the words escaped my lips before I could shut them in. Although Hypereides stared at me as if I had suddenly gone mad, what had actually happened was that I had at last identified the pervasive odor underlying the smoke of the megaron: it was not the stench of a pigsty but a deeper, harsher smell, ripe with musk—the smell a hunter may catch when one of those great brutes is brought to bay. TWENTY-FIVE
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test