Translation for "перебежчиками" to english
Перебежчиками
noun
Translation examples
noun
дети-солдаты (и "перебежчики");
Child soldiers (and "defector");
Южнокорейский марионеточный режим создал <<Фонд для перебежчиков на юг>> и <<Фонды для дезертиров, пересекающих границу>>.
The south Korean puppet groups created the "Foundation for Defectors to south" and "Crossing Funds for Defectors".
Источник сообщает, что для ареста перебежчика ордер не требуется.
The source reports that no warrant is required when arresting a defector.
Узнав, что в автобусе едут еще четыре перебежчика, водитель, как сообщается, предупредил китайскую полицию в надежде получить вознаграждение в размере 600 000 вон Корейской Республики за каждого перебежчика.
Upon learning that there were four more defectors on the bus, the driver reportedly alerted the Chinese police, hoping to receive a reward of 600,000 Republic of Korea won per defector.
Кроме того, НКЕП занимается вопросами реинтеграции перебежчиков и их семей в жизнь страны.
The NURC was also responsible for reintegrating defectors and their families into the life of the country.
Один из новобранцев рассказал, как при нем в тюрьме пытали многих перебежчиков.
A conscript explained how he witnessed the torture of many defectors inside a prison.
Китайские власти незамедлительно передают перебежчиков сотрудникам Министерства государственной безопасности.
The Chinese authorities immediately transfer defectors to the National Security Agency.
По словам одного из перебежчиков, "руки и ноги у них были связаны пластмассовой лентой".
One defector stated that "people had their feet and hands bound with plastic handcuffs.
До настоящего времени правительство не выработало скоординированный подход к работе с такими перебежчиками.
As of now, the Government has not developed a coordinated response to support those defectors.
По оценкам перебежчиков, в лагерях со строгим тюремным режимом содержатся сотни людей.
Defectors estimated that hundreds of individuals were held in harsh prison camps.
мен€ еоть перебежчик.
Got myself a defector.
Так по поводу перебежчика...
Right, so, the defector...
Так кто нашел перебежчика?
So who found the defector?
Как перебежчики или евреи.
Either as defectors... or Jews.
Мне сказали, ты перебежчик.
You are a defector, I understand.
Работой Коля был отстрел перебежчиков.
Kohl's job was killing defectors.
Перебежчик сморщился.
The defector scowled.
Он был перебежчиком, как и я.
He was a defector like me.
– Я не перебежчик, Барли.
I am not a defector, Barley.
Перебежчик скорбно посмотрел на него.
The defector glanced at him scornfully.
– Он из «Дельты». Перебежчик из Болгарии.
He was a defector from Bulgaria.
— У них еще не было возможности побеседовать с перебежчиком.
“They haven't had a chance to speak to the defector yet.
ФБР не верит ни одному перебежчику.
The FBI doesn't believe any defectors.
Молли обратилась к перебежчику: – Продолжайте.
To the defector, Molly said, “Please continue.”
Перебежчика зовут, – вдруг прибавил он, – Фритше.
‘The defector’s name,’ he added inconsequentially, ‘was Fritsche.’
Что ж, лучше говорящий перебежчик, чем молчащий труп.
Better a talking defector than a silent corpse.
noun
Большинство показаний, как представляется, были взяты у перебежчиков из УНИТА, а это в целом понижает уровень достоверности и беспристрастности.
The majority of testimonies seem to come from UNITA deserters: this diminishes the level of credibility and impartiality in general.
64. С 23 мая МООНСДРК приняла в своем лагере временного размещения в Гоме 59 перебежчиков из <<М23>>, включая 18 детей.
64. Since 23 May, MONUSCO has received 59 deserters from M23, including 18 children, in the Goma transit camp.
Прибыли еще перебежчики.
There are more deserters approaching.
Таково наказание для перебежчиков.
Such is the punishment for deserters. This is the cost of our rebellion.
Тут у меня сведения от перебежчиков.
We got here some information from the deserters. A detailed description of 2 sectors.
Поговорите с перебежчиками и постарайтесь выяснить, что делает Хо Гэ.
Talk to the deserters and find out what Ho Gae is doing.
(Смотрит на нее.) Они называют меня перебежчиком, Ребекка.
(Looks at her.) They call me a deserter, Rebecca.
Перебежчик. Он покинул стан аристократии, чтобы примкнуть к стану противоположному – к народу.
A deserter. He had fled his camp, the aristocracy, for that of the enemy, the people.
На пути нас подстерегают разбойники, перебежчики, а возможно, и дезертиры — и уж наверняка сатулы.
There will be outlaws, renegades, perhaps deserters, and certainly Sathuli tribesmen along our route.
Далее, из сообщений перебежчиков следовало, что в городе царит голод и нехватка воды.
Worse, from the reports of deserters, it became clear that the city was starving and that water was running short.
Русский перебежчик сообщил, что в городской ратуше хранятся большие запасы зерна.
I have word from a Rus- sian deserter that much corn has been stored in the town- hall.
Он показал на бугор позади лагеря аркадцев, где у сторожевых костров допрашивали перебежчиков из персидского войска.
He was pointing to the knoll behind the Arkadian camp, where deserters from the Persian lines were being interrogated beside the watch fires.
С обрыва, как донесли перебежчики, несчастные копьеносцы и лучники падали десятками, цепляясь за впередистоящих и увлекая их за собой.
Over this brink, the deserters reported, hapless lancers and archers had toppled by the score, clinging to the men before them and pulling these down with them to their deaths.
Также Император многое узнал от перебежчиков-бельгийцев, которые рассказывали про страх и панические настроения в британском лагере.
Indeed the Emperor knew much about his enemy for all day long the Belgian deserters had flocked to his colours and told their tales of panic and flight.
noun
Он ебучий перебежчик.
He's a fucking turncoat.
Вот он, наш перебежчик.
There's our turncoat.
Поверить словам перебежчика?
And trust the word of a turncoat?
- Вы знаете перебежчика Мутоло?
- Do you know the turncoat Mutolo?
Я Иуда, перебежчик, предатель!
I'm a Judas, a turncoat, a quisling!
Федеральные судебные исполнители не нанимают перебежчиков.
The u.s. marshals don't hire turncoats.
Как тут мой маленький шалун-перебежчик?
How is my naughty little turncoat?
Филип, не будь сраным перебежчиком.
EMMA: Philip, don't be such a fucking turncoat.
Мне нужен был свидетель, а не перебежчик.
I wanted a witness, not a turncoat.
Я не доставлю тебе такого удовольствия... перебежчик.
I will not give you the satisfaction... turncoat.
А ты перебежчик и хвастун.
You're the turncoat, bucko.
Считают меня перебежчиком.
Now they consider me a turncoat.
– Хватайте этого северного перебежчика!
Take the Northern turncoat!
Можно ли вообще доверять перебежчикам?
Can you ever completely trust a turncoat?
—» Четырежды перебежчик, четырежды предатель!
“‘Four times turncoat, four times traitor.
Он может оказаться даже лучшим перебежчиком, чем я.
He could be an even better turncoat than I am.
Гневаясь на самого себя, он посмотрел на следы лошади перебежчика.
He stared angrily at the tracks of the turncoat’s horse.
Особенно потому, что несколько рукохватов-перебежчиков оказались леворучными.
Especially as several of the handlinger turncoats were sinistrals.
— Он воин, сэр, а не какой-нибудь проклятый перебежчик, — проворчал Дилл.
“He’s a warrior, sir, not a friggin’ turncoat,” Dill growled.
Но этих перебежчиков не так много, чтобы мы заметили их на поле боя.
But these turncoats are not numerous enough that we have taken notice of them on the field.
noun
Было записано видео, на котором он был представлен как перебежчик, после чего военнослужащего освободили.
A video was recorded in which he was portrayed as a renegade and he was then released.
Там находятся лишь перебежчики из ФУНСИНПЕК, а некоторым членам грозит опасность со стороны Хун Сена.
It is composed of FUNCINPEC renegade members and some are under the threat of Hun Sen.
Мы, однако, подтвердили, что военнослужащие-перебежчики из Руанды действуют сообща с УНИТА после падения режима Мобуту, и это известно Анголе, поскольку она сама сообщила нам эту информацию.
We have however knowledge of renegade forces from Rwanda who were working with UNITA after the fall of Mobutu and this Angola knows since we have the information from them.
Генерал, я не перебежчик!
General, I ain't no renegade!
Ну и кто тут перебежчик?
Justwho's a renegade here?
Как ты стал перебежчиком?
How did you become a renegade?
рудно разговаривать с таким перебежчиком.
It's hard to tell with this renegade.
Ты перебежчик, но в тебе нет храбрости воина шайена.
You are a renegade, but you are no Cheyenne brave.
Потому что он "джентльмен" и перебежчик, который предпочитает не вспоминать о родном городе.
Because he's a "gentleman" and a renegade who prefers to forget about his hometown.
- Это капитан крейсера Земного Альянса "Агриппа" Декстер Смит "Вавилону-5" и кораблям-перебежчикам.
This is Capt. Dexter Smith of the Earth Alliance Destroyer Agrippa... to Babylon 5 and renegade ships.
Это сержант Слотер из батальона перебежчиков, и ты будешь обращаться с ним и остальными игрушками с уважением, или ей-богу, я...
That's Sergeant Slaughter of the Renegade Squadron, and you're gonna treat him and all my toys with the respect that they deserve, or so help me, I...
- Это и в самом деле перебежчик! - Перебежчик?!
“It's that renegade, all right!” “Renegade!
Но тут я узнал Перебежчика, стоящего у двери.
Then I recognized Renegade standing outside my door.
Некоторые из них до сих пор думали, что я – перебежчик из лагеря какатанава.
Some were still convinced I was a renegade Kakatanawa.
Хитч с Перебежчиком выехали вперед, мы с Утесом следовали за ними.
Renegade and Hitch had taken the lead and we followed.
Я сидел на огромном Утесе, а Хитч сутулился в седле Перебежчика.
I sat on big Clove while Hitch rode hunched beside me on Renegade.
Перебежчик уверенно продвигался вперед и, казалось, действительно хорошо знал путь.
Renegade moved steadily along, and the horse truly seemed to know where he was going.
— Готовьтесь стрелять, парни! — крикнул солдат. — Это и в самом деле перебежчик!
"Get ready to shoot, boys!" shouted the soldier. "It's that renegade, all right!"
— Будь мы с Перебежчиком одни и будь я здоров, мы бы добрались за четыре дня.
If it were just Renegade and I, and I were myself, we could cover it in four days.
Несколько сотен, из которых только перебежчики из Военной гильдии у Рыжебородого Гримнасона годились для сражений.
A few hundred men, of whom only Redbeard Grimnason's renegade Guildsmen were fit for combat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test