Translation for "переадресаций" to english
Переадресаций
Translation examples
Пример 19-7: Образуется взаимосвязь технологий и транснационального мошенничества, когда мошенники используют переадресацию вызова, анонимные ремейлеры и аналогичные средства, стремясь скрыть свою личность и местоположение и избежать преследования со стороны правоохранительных органов.
Illustration 19-7: Technologies and transnational fraud are linked when fraudsters use call-forwarding, anonymous re-mailers and similar means in an effort to conceal their identities and locations and avoid tracing by law enforcement.
- Спокойной ночи. Какая хорошая штука - переадресация.
Call forwarding, got to love it.
Но, похоже, у них переадресация включена.
But it looks like they've got call forwarding enabled.
- Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить.
The old "call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone" trick.
:: сокращения военных расходов и переадресации сэкономленных средств на достижение Целей развития тысячелетия;
:: Cutting down on military expenditures and redirecting them to the Millennium Development Goals;
Необходимо совершенствовать механизмы переадресации арестованных финансовых средств на усилия по контролю над наркотиками.
The mechanisms for redirecting seized funds towards drug control efforts need to be streamlined.
Эти потери включают расходы на переадресацию партий товаров, находившихся в пути на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
These losses include costs incurred in redirecting shipments of goods which were in transit at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
С одной стороны, экосистемы склонны воздействовать на водные ресурсы, порой способствуя переадресации и изменениям потоков и маршрутов водных ресурсов и качественным трансформациям.
On the one hand, ecosystems tend to be water-impacting, sometimes contributing to redirections and changes in water flow and pathways and to quality transformations.
Для того чтобы систематизировать многочисленные рекомендации, некоторые участники предложили помечать рекомендации как выполненные, выполняемые в настоящее время, требующие пересмотра или переадресации или как рекомендации, потерявшие свою актуальность.
In order to manage the volume of recommendations, some participants proposed that the recommendations could be noted as completed, ongoing, in need of revision or redirection or retired.
Привлечение и переадресация государственных ресурсов наряду с соответствующей государственной политикой, включая налогообложение, субсидирование и закупки, будут крайне важны для увеличения инвестиций в устойчивое развитие.
Raising and redirecting public resources, together with relevant public policies, including on taxation, subsidies and procurement, will be crucial to increase investments in sustainable development.
В последнем случае увеличению числа ответов и, следовательно, повышению качества информации могло бы способствовать направление напоминания или переадресация вопросника другому респонденту в рамках соответствующей организации.
In the latter case a new reminder or redirecting the questionnaires to another respondent within the organization would have improved the response rate and thus the quality of the information.
Одних разглагольствований по поводу разоружения недостаточно; цель заключается в изыскании путей переадресации ресурсов, используемых на военные цели, и уменьшения опасности войны при высвобождении средств для финансирования развития и всеохватывающего роста.
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and all-inclusive growth.
В Англии же аналогичный судебный приказ был признан и приведен в исполнение, поскольку а) данный вид помощи, санкционированный немецким судом, не противоречил публичному порядку Англии, так как согласно английскому законодательству суд вправе выносить приказы о переадресации почтовых отправлений, аналогичные тому, который был вынесен немецким судом, и b) предоставление подобной судебной помощи без уведомления другой стороны не вызывало беспокойства с точки зрения справедливости такой процедуры, так как должник имел возможность опротестовать приказ о перехвате почтовых отправлений в рамках ведущегося в Германии производства, однако его протест был отклонен немецким судом.
A similar order had been recognized and enforced in England on the basis that (a) the relief granted in Germany did not violate English public policy because, under English law, the court could enter a mail redirection order similar to the one entered in Germany, and (b) there should be no concern about lack of procedural fairness in granting ex parte relief, because the debtor had been able to oppose the mail interception order in the German proceeding, and his challenge had been rejected by the German court.
Оказывается, они используют переадресацию, чтобы люди не могли случайно зайти на сайт.
Turns out they run a redirect page so people can't just stumble on it.
– Остатки старых имперских трюков, – сплюнул Баркхимкх, в его голосе звенела неприкрытая злоба. – Кристалл переадресации и ствол бластера, заполненный газом тибанна, крепят на клейкий материал и прячут где-нибудь рядом с тем, кого надо обвинить в убийстве.
"The remains of an Imperial delusion," Barkhimkh bit out, his voice harsh with contempt. "A redirection crystal and blast tube filled with Tibanna gas are mounted in a wad of adhesion material and placed near one who is to be accused of a murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test