Translation examples
adjective
Первая сессия (первая часть)
First session (first part)
Первый пункт, первая строка:
First paragraph, first line
A. Первая часть первой сессии
A. The First Part of the First session
A. Первая оценка (первый этап)
A. First evaluation (first phase)
во-первых, на первый трехгодичный срок:
First, for the first three-year term:
Первая сессия (первая и вторая
First session (first and second resumptions)
Первое платье, первый бал, первый танец.
First dress...first ball... first dance...
Первая девушка, первый поцелуй, первое все.
First girlfriend, first kiss, first everything.
Первая, первая. я имел ввиду, что первая.
The first... well, first, I meant first.
Первый пришёл - первый занял.
First come, first served.
Первый полет. Первый комочек.
First branching, first pellet.
Первая девчонка, первый поцелуй.
First girlfriend, first kiss.
Первая страница, первая фраза.
First page, first sentence.
Первый шаг, говорю тебе, первый шаг;
A first attempt, I tell you, a first attempt;
– Сегодня я надел его в первый раз.
This is the first time.
Это был бы уже не первый раз…
It wouldn’t be the first—”
Не забывайте: когда вместе обедают тринадцать человек, кто первый встанет, тот первый умрет.
Never forget that when thirteen dine together, the first to rise will be the first to die!
– А какие были первые два?
“What were the first two?”
Да что уж там, не она первая, не она последняя.
Well, she wasn’t the first.
Новая привязанность не заставила его забыть, что Элизабет первая обратила на себя его внимание, первая его выслушала и выразила ему сочувствие и первая заслужила его восхищение.
His present pursuit could not make him forget that Elizabeth had been the first to excite and to deserve his attention, the first to listen and to pity, the first to be admired;
Горлум опомнился первым.
Gollum was the first to recover.
Первым свалился Даб.
The first to go was Dub.
Первый поцелуй, первая влюбленность, первая несчастная любовь.
The first kiss, the first lover, the first heartbreak.
Вы — первый человек, самый первый!
You’re the first one, the first one.
– Первый закон – ПЕРВЫЙ ЗАКОН!
The First Law - the First Law!
– Первый день и первая кровь.
First day, first blood.
Первая любовь и первая утрата.
First love, and first loss.
Первое, самое первое, сказал я себе.
First things first, I told myself.
adjective
Итого (первая десятка)
Total (top-10)
Первые 100 компаний
Top 100 Companies
Первые 10 компаний
Top 10 Companies
Первая десятка стран/территорий
Top 10 countries/areas
ЭНИМПАС не входит в число первых 100
ENIMPAS not among the top 100
Первой в их списке стоит Организация Объединенных Наций.
The United Nations is at the top of that list.
VI. АНАЛИЗ ПЕРВОЙ ДВАДЦАТКИ ПРЕДПРИЯТИЙ
VI. ANALYSIS OF TOP TWENTY ENTERPRISES
- Первая в списке.
- Top ofthe bill.
Займусь первым же делом.
My top priority.
Первый цвет сверху.
Front colour, top shelf.
В первой двадцатке.
- Top 25. Whatever, man.
Прямо первым пунктом.
Put it on top.
- Я буду первой.
I'm the top dog.
Она будет первой.
She's the top dog.
А ты на первом.
You are the top.
Я могу быть первой.
I can top it.
На первом месте стоит...
Top of the list...
я же никогда ни в чем не был первым.
I myself was never top in anything!
Ты знаменитый Гарри Поттер… Ты Гермиона Грэйнджер, первая по всем предметам. — Джастин и ей пожал руку.
“Know who you are, of course, the famous Harry Potter… And you’re Hermione Granger—always top in everything…”
— Конечно, — ответил Гарри. — Я собираюсь рассказать о нем всем, кто может их остановить, а Дамблдор стоит у меня в этом списке первым.
“Yep,” said Harry. “I’m going to tell anyone who can put a stop to it, and Dumbledore’s top of the list.
Но прежде чем хоть один из них успел возмутиться, что Гарри вновь попал в первые ученики, не ударив для этого пальцем о палец, прозвенел звонок.
Before either of them could express their fury that Harry had come top of the class by not doing any work, however, the bell rang.
Здесь множество людей, которые являются в своем деле одними из первых, оно им страшно интересно, и с ними можно поговорить. Очень удобно.
There are all these people who are close to the top, who are very interested in what they are doing, and who I can talk to. So I’ve been very comfortable.
Первая половина седьмого иннинга
Top of the Seventh
Павел, первый ученик.
Pavel, top of class.
Первый экземпляр идет в Лондон.
Top copy to London.
Теперь землетрясение вышло на первое место.
This time the earthquake was top of the news.
Ты был первым в ее списке предпочтений.
You were at the top of her A-list.
Особенно если учитывать твое первое обвинение?
Especially on top of the earlier conviction?
– Он первый в списке, – заверил я ее.
'He's top of the list,' I assured her.
И поставьте на первое место Германию.
Germany should be at the top of the list, to start with.
adjective
10. К первой категории относятся:
The former relates to:
Австралия предпочитает первое.
Australia prefers the former.
Первые дополнительно подразделяются на:
The former is further subdivided into:
В частности, в первом из упомянутых соглашений говорится:
The former states:
Первые зачастую не поддаются контролю.
The former are often uncontrollable.
Первое появление в суде
Former title Initial appearance
Преположим, что первое.
Let's assume the former.
Вам нужно первое.
You need the former.
Я занимаюсь первым.
I provide the former.
Я думаю, первое.
I'd guess the former.
Я имел ввиду первое.
I meant the former.
Уверяю вас - первое.
The former, I assure you.
Из второго в первый.
The latter to the former.
Эти - точно из первых.
Well, they're definitely the former.
Я выбираю первый вариант.
I'm opting for the former.
Думаю, это первое из двух.
I'm betting it's the former.
первое — не зависит;
the former does not depend on them;
Нас интересует здесь лишь первая сфера.
But the former sphere alone interests us here.
Первое всегда и обязательно благотворно, второе всегда и обязательно вредно.
The former are always and necessarily beneficial; the latter always and necessarily hurtful.
В первом случае землевладелец всегда получит ренту, во втором это зависит от обстоятельств.
The former must always afford a rent to the landlord.
И на следующее утро первые оказались в Лонгборне, готовые слушать и рассказывать.
and the morning after the assembly brought the former to Longbourn to hear and to communicate.
Они берут больше из кармана первого, чем дают последнему.
They either take more or keep more out of the pocket of the former than they put into that of the latter.
если первые имеют шесть шиллингов, последние часто получают де вять и десять, а если первые получают девять и десять шиллингов, как это бывает в Лондоне, последние обычно зарабатывают пят надцать и восемнадцать шиллингов.
where the former earn six, the latter often earn nine and ten; and where the former earn nine and ten, as in London, the latter commonly earn fifteen and eighteen.
Поэтому первый охотно отдал бы часть этого излишка, а второй охотно приобрел бы его.
The former consequently would be glad to dispose of, and the latter to purchase, a part of this superfluity.
Повидимому, предполагается, что труд первых более тонкого и деликатного свойства, чем труд последних.
It seems to suppose that of the former to be of a more nice and delicate nature than that of the latter.
Первые стараются сговориться для того, чтобы поднять заработную плату, последние же — чтобы ее понизить.
The former are disposed to combine in order to raise, the latter in order to lower the wages of labour.
Предположим первое.
Suppose the former.
— Именно. — Но тогда получается, первое определяется через второе, а второе определяется через первое.
But that means that the former is defined in terms of the latter, and the latter is defined in terms of the former.
Она надеялась, что первое.
She hoped it was the former.
Первый был выключен.
The former was turned off.
Я предпочитаю первое.
I prefer the former.
В первом случае ты непривязан;
In the former you are nonattached;
Первого достичь нетрудно;
The former is not difficult to achieve;
А о втором — только применительно к первому.
And of the latter in relation to the former.
Киль подозревал, что первое.
He suspected the former.
Нет смысла перебирать с первым.
No point in overdoing the former.
adjective
Первый полет проходил автономно до отстыковки корабля STS-123 27 марта 2008 года.
The maiden flight remained a "free-flyer" until the undocking of STS-123 on 27 March 2008.
1. Малайзия завершила свой первый универсальный периодический обзор (УПО) 11 февраля 2009 года.
1. Malaysia accomplished its maiden Universal Periodic Review (UPR) on 11 February 2009.
РН Taurus, первый полет которой состоялся в 1994 году, способна выводить на НОО полезную нагрузку массой до 1,4 тонны.
The maiden flight of Taurus occurred in 1994 and the launch vehicle can lift up to 1.4 tons into LEO.
10. Успешный первый полет частного космического корабля "Спейс шип 1" ознаменовал начало эпохи коммерческих путешествий в космическом пространстве.
10. With the successful maiden flight of Space Ship One, the age of commercialized space travel had begun.
Свои поздравления позвольте мне выразить также и Генеральному секретарю в первый год его пребывания во главе системы Организации Объединенных Наций.
May I also convey my congratulations to the Secretary-General in his maiden year at the helm of the United Nations system.
Первый интернет-курс, озаглавленный <<Основы зеленого роста>>, рассчитанный на шесть недель обучения, предлагался уже 14 раз.
The maiden online course, entitled "Fundamentals of Green Growth", which runs for six weeks, has been offered 14 times.
На одиннадцатой сессии Генеральной Ассамблеи, на которой Япония выступала со своей первой речью, тогдашний министр иностранных дел Мамору Шигемитсу заявил:
At the eleventh session of the General Assembly, where Japan made its maiden speech, then-Foreign Minister Mamoru Shigemitsu stated:
Для первого раза?
On... my maiden voyage?
Девичья фамилия матери? Первый домашний любимец?
Mother's maiden name?
Стрекоза Один, первый полет.
Dragonfly One, maiden flight.
Это мое первое плавание.
This is my maiden voyage.
Это ее первый выход в свет.
- Its maiden voyage. - Ah.
- Это первый звонок.
- Okay, this is the maiden call.
Прошу, пуститесь в первое плавание.
Please, take the maiden voyage.
- И когда же будет первое плаванье?
And when is the maiden voyage to be?
Он назывался «Первое плавание».
It was called The Maiden Voyage.
Противоположность первому рейсу.
The opposite of a maiden voyage.
Но никто не заметил его первого полета.
Nobody noticed Pretty’s maiden flight.
Совершить на нем первый рейс было чрезвычайно престижно.
It was an extraordinary privilege to be sailing on her maiden voyage.
Они поплывут на новом корабле в его первый рейс.
They were sailing on a brand-new ship, on her maiden voyage.
— Я занята составлением своей первой речи, — ответила она.
She said, ‘I’m busy writing my maiden speech.’
adjective
ПЕРВАЯ СЕССИЯ
OPENING SESSION
Первое заседание
Opening meeting
А. Первое заседание
A. Opening session
Какая первая песня?
What's her opener?
Та же первая сцена.
Same opening scene.
Первая смотровая свободна.
Exam one's open! - (Hissing)
Премьера. Первый ряд.
Opening night, front row.
Открыть первые ворота.
- Open gate No. 1.
Первое время дверь конторки стояла распахнутая настежь, и входившим в гараж трудно было удержаться, чтобы не заглянуть туда.
For a while the door of the office was open and everyone who came into the garage glanced irresistibly through it.
К сожалению, я пошел от последних месяцев к первым — комбинация, когда я ее, наконец-то, нашел, оказалась такой: 0–5-35.
Unfortunately I started with the high end of the numbers for the months, because when I finally opened it, the combination was 0-5-35.
Пришел я к ней рано утром, билет купил самым первым и, как только она открылась, бегом взлетел вверх по лестнице.
I got there very early in the morning, bought my ticket before anybody else, and ran up the stairs as soon as the place opened.
— Это был их первый залп.
It was their opening salvo.
Во-первых, открой панель;
One: open the panel;
Она открыла первую.
She opened the one she held.
Я раскрыла ее на первой странице.
I opened it to the title page.
Я прочел первые строки:
I read the opening lines:
adjective
Свидетельство об окончании первого цикла.
Educational qualifications Brevet d'études du premier cycle.
Глава правительства территории: первый министр Рубен Мид.
Head of territorial Government: Premier Reuben Meade.
свидетельство об окончании первого цикла обучения.
Brevet d'études du premier cycle (junior secondary school certificate)
1963 год Диплом об образовании первого цикла.
1963: Brevet d'études du premier cycle (Junior secondary school certificate).
1992-1994 годы Первый заместитель прокурора кассационного суда.
1992-1994 Premier avocat général à la Cour de Cassation.
1961 год: аттестат первой ступени средней школы
1961: Brevet d'Études du Premier Cycle (Lower Secondary School Certificate) (BEPC)
Это означает увеличение на 303 процента со времени назначения первой женщины - премьер-министра в 1994 году.
This entails a 303% increase from the 1 woman Premier since 1994.
Американский гламурный журнал первой величины.
America's premiere glamour magazine.
Первая премия Парижской консерватории.
Premier violinist of the Paris Conservatoire.
Шаг первый: пропустить премьеры друг друга.
Step one: Skip each other's premieres.
А теперь, первая серия восьмого сезона.
And now the season premiere of "Smallville."
Это место - первый магазин комиксов.
This place is the premier comic book shop.
ты превратила это в первую галерею Хэмптонса
Turning this into the Hamptons' premiere gallery.
Это Сао Джинтон, первый вице-премьер...
This is Xao Jintong, 1st Rank Vice Premier...
Одним из первых копий Англии.
One of the premier lances of England.
Я говорю о премьере «Гамлета» в театре «Глобус» в тысяча шестьсот первом году.
It was the premiere of Hamlet, at the Globe in 1601.
Насколько мне известно, он – из первых английских аристократов.
I understand he is a premier member of the English aristocracy.
«Сморщенная Голова» оставалась первой рок-пивной Брентфорда.
The Shrunken Head was still Brentford’s premier rock pub.
И вот теперь Первый убедился, что такая организация действительно крайне необходима и полезна.
And now the Premier had seen that it was indeed utterly indispensable.
В большой степени благодаря своему нахальству он был первым среди воришек.
He was a premier thief, due in large part to chutzpah.
Жак Соньер считался первым в мире знатоком в области иконографии богинь.
Jacques Saunière was considered the premiere goddess iconographer on earth.
Первое исполнение транслировалось из «Антарес-холла», и публика устроила овацию.
It had its premiere from Antares Hall, and the applause was an ovation.
Она — фанатка рок-звезд, ставшая первой леди Франции!
She’s a rock star’s groupie who’s become the Premiere Dame of France!
adjective
Мы были первыми, кто занялся вопросами защиты климата.
We are pioneers in the field of climate protection.
Этот проект является одним из первых в международном плане.
The project is a pioneering one in international terms.
102.10 стать одной из первых стран, ратифицировавших МКПТМ (Индонезия);
102.10. Be a pioneer country in ratifying the ICRMW (Indonesia);
Египет был и остается первой среди арабских государств страной, которая пошла на этот шаг.
Egypt was and is a pioneer among the Arab States in this regard.
Миссия является одним из первых примеров межорганизационного сотрудничества.
The Mission has been a pioneer instance of inter-organizational cooperation.
Первые меры по укреплению доверия были осуществлены в нашем регионе.
Our region has been a pioneer in the implementation of confidence-building measures.
Бангладеш является первой страной, которая поощряет культуру мира и этнической и религиозной терпимости.
Bangladesh is a pioneer in promoting a culture of peace and ethnic and religious tolerance.
Государственная администрация будет первой, кто будет требовать обеспечения безопасности на пассажирском и грузовом транспорте.
Public administration will be a pioneer demanding safety from passenger and freight transport.
- Мы будем первыми.
We could pioneer that.
Она первой провела журналистское расследование.
She pioneered investigative journalism.
Они первыми разработали технологию сканирования сетчатки..
They pioneered retinal scan technology...
Оно и вдохновило мое исследование в первую очередь.
Pioneer in hybridization. Quite brilliant.
И носит одежду в стиле первых поселенцев.
[Laughter] And she wears pioneer women clothing.
Conservo Solutions первыми применили этот процесс в Неваде.
Conservo Solutions pioneered the process in Nevada.
И первым стал изучать процессы мышления.
He pioneered the study of the brain's thought processes.
Он первым запустил 10-секундные интернет-сериалы.
He pioneered the concept of 10-second Internet sitcoms.
Первая принесла кокаин в Каппа Каппа Тау.
A pioneer in bringing cocaine to Kappa Kappa Tau.
Это понятие первым ввел Ульрик Найссер, отец когнитивной психологии.
The concept was pioneered by Ulric Neisser, the father of cognitive psychology.
Еду в Америку, чтобы начать всё заново, как первые переселенцы.
Am going to America to start again, like the early pioneers.
Что за агенты по недвижимости работали во времена первых поселенцев!
What real estate agents they must have had in the pioneer days!
adjective
В этом контексте перепись стоит рассматривать как "первую среди равных".
In this context, the census should be seen as primus inter pares.
Президент является лишь первым среди равных и не обладает никакими специальными полномочиями.
As a mere primus inter pares, he or she does not have any special powers.
И я весьма приветствую живые и предметные дискуссии как среди делегаций, так и в группах в русле внесения этой инициативы, которое было произведено послом Дембри как первым среди равных на пленарном заседании 31 июля 2002 года.
I very much welcome the lively and substantive discussions following the introduction of the initiative, made by Ambassador Dembri, as primus inter pares, in the plenary on 31 July, both among delegations and in the groups.
Оно явилось результатом неофициальной "сделки", заключенной между тремя основными политическими партиями. "Лидеры этих трех партий пришли к соглашению о том, что малайцы как коренная раса должны быть признаны в качестве "первых среди равных" и должны получить доминирующие позиции в плане политического контроля.
It took an informal "bargain" among the three main political parties. "The leaders of these three parties agreed that the Malays, as the indigenous race, should be recognized as primus inter pares and should assume major political control.
Такконе, ты будешь "primus miles"*. (*первый боец - лат.)
Bigstick, I nominated you, "Primus Milis."
– распорядился Сангинет. – Первый ряд, подготовить пики и щиты.
Sanguinet ordered. "Primus, stand to your spears and shields.
Тогда они приобретут такую силу, что даже город будет зависеть от них и перестанет быть первым среди равных, как это было раньше. Нет?
Then they can gain such power that even this city becomes a client of theirs instead of being primus inter pares like before. Nie?
Но страсти своего отца к битве Браги не унаследовал и не рвался в первые ряды воинов, чтобы оказаться там, где пламя боя пылает ярче всего.
But he had not inherited his father’s battle lust. He was not eager to remain in the primus, which bore the brunt of combat.
— Возможно, — произнесла Госпожа с сомнением в голосе. — Так или иначе, в должное время он будет призван к правосудию. Что же до нас, то в первую очередь мы должны…
“Perhaps,” said Dame Primus in a doubting tone. “In any case, in due course he will be brought to judgment. What we must decide now—”
В следующем зале они увидели древнейшего баронета Англии сэра Эдмунда Бэкона из Сэффолка, наследника сэра Николаев, носившего титул primus baronetorum Angliae [первого баронета Англии (лат.)].
In another room was the senior baronet of England, Sir Edmund Bacon of Suffolk, heir of Sir Nicholas Bacon, styled, Primus baronetorum Anglicæ.
– Лично я есть именуемый Небуд, наипервейший ученик господина Ариститорна, Мага Первого Круга, Князя Темной Линейности, Хозяина Дурных Холмов и Властелина Четырех Дьяволизмов.
He told the sentries, "Self, am called Nebud, apprentice primus to Lord Aristithorn, Mage of Prime Circle, Prince of Darkling Line, Lord of Foul Hills and Master of Nine Diabolisms.
— Только я не хочу, чтобы оно указывало на Первоначальствующую Госпожу, — предупредил Артур. — Это нынешняя форма частей Волеизъявления с первой по четвертую. — Оно будет указывать на любую ближайшую часть Волеизъявления, — сообщил Джакем. — Предполагая, конечно, что эта частица и в самом деле часть большего целого, использованного Зодчей.
“I don’t want it pointing to Dame Primus, though,” added Arthur. “That’s the current shape of Parts One to Four of the Will.” “It will point to whichever part of the Will is closest,” said Jakem.
adjective
2. Первыми обитателями Британских Виргинских островов были араваки и карибы.
2. The earliest inhabitants of the British Virgin Islands were the Arawaks and the Caribs.
6. Первыми обитателями Британских Виргинских островов были араваки и карибы.
6. The earliest inhabitants of the British Virgin Islands were the Arawaks and the Caribs.
4. Первыми обитателями Британских Виргинских островов были араваки и карибы.
4. The earliest inhabitants of the British Virgin Islands were the Arawaks and the Caribs.
В первый раз.
Her virgin viewing.
История ее первого раза...
The virginity story...
Ты был моим первым...
- You took my virginity.
- Я была у него первой.
- I took his virginity.
Это был и твой первый раз?
You were a virgin too?
Извините, офицер, она тут в первый раз.
Sorry, Officer, she's a virgin.
Мой первый раз тоже был в колледже.
I didn't lose my virginity until college.
Как в 19 веке - первая брачная ночь.
Like the 1 9th century, virgin marriages,
Первый оставался девственником.
One of them was a virgin.
— Как девственница в первую брачную ночь.
“As a virgin on my wedding night.”
– бутылка оливкового масла первого отжима,
bottle extra virgin olive oil
- Она была девственницей. Я стал её первым мужчиной.
“She was a virgin when I took her to bed.”
adjective
Это были первые, когда-либо согласованные рамки между двумя сторонами, первое в истории соглашение такого рода.
That was the first-ever agreed framework between the two sides, the first-ever historical agreement.
Это была первая полевая операция, осуществляемая УВКПЧ.
It was the first ever field operation run by OHCHR.
Это стало первой поправкой, внесенной в соглашение ВТО.
This was the first ever amendment brought to WTO Agreements.
Они являются первым международно-правовым инструментом по этому вопросу.
They represent the first-ever international legal instrument on this issue.
Это был первый визит Председателя Европейской комиссии на Кипр.
This was the first ever visit by the President of the European Commission to Cyprus.
Эта первая из всех сессий Генеральной Ассамблеи, которая связывает два тысячелетия.
This is the first-ever General Assembly to straddle two millennia.
Это судебное решение было первым юридическим обвинением в проведении "этнической чистки".
That judgment was the first ever judicial condemnation of “ethnic cleansing”.
Это было первое в истории заседание Совета, посвященное вопросам полицейской деятельности.
This was the first-ever dedicated Council meeting on policing issues.
Первая в истории страны неделя иммунизации в Мемориальном госпитале колониальной войны была проведена в 2007 году;
The first ever Immunisation week at CWMH was launched in 2007.
Твангиза — это первый золотой прииск промышленного типа в Южном Киву.
Twangiza is the first-ever industrial gold mine in South Kivu.
Его самая первая подружка.
His first ever girlfriend.
— В смысле самая первая..?
-You mean first ever--?
Первый в жизни глоток воды.
Their first-ever drink.
Это наша первая поездка.
It's our first ever trip.
- Мой первый поход по магазинам.
My first ever morning shop.
Это его первый в жизни полёт.
It's his first-ever flight.
Я знаю, мой первый педикюр.
I know, my first ever pedicure.
Не Снегг ли упоминал о нем на самом первом уроке зельеварения?
Hadn’t Snape mentioned them in their first ever Potions lesson?
— Что ты хочешь сказать? — спросила Гермиона. — Это снитч, который я поймал в самом первом моем матче, — ответил Гарри. — Помнишь?
“What do you mean?” asked Hermione. “The Snitch I caught in my first ever Quidditch match?” said Harry.
В углу стоял первый телевизор Дадли, который тот разбил ударом ноги, когда отменили показ его любимой передачи.
in the corner was Dudley’s first ever television set, which he’d put his foot through when his favorite program had been canceled;
После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами.
Yesterday’s rain had cleared; the sky was a clear, pale gray, and the grass was springy and damp underfoot as they set off for their first ever Care of Magical Creatures class.
— Я стараюсь, — несчастным голосом ответил Невилл; он и впрямь так старался, что его лицо блестело от пота. — По-моему, у меня получилось, Гарри! — завопил Симус, которого Дин сегодня привел на занятия по ОД в первый раз. — Смотри-ка… Ах ты, ушел!
“I’m trying,” said Neville miserably, who was trying so hard his round face was actually shining with sweat. “Harry, I think I’m doing it!” yelled Seamus, who had been brought along to his first ever D.A. meeting by Dean.
— Не совсем, — проговорил он. — Ты мой первый парень.
“Not really,” he said. “You’re my first ever date.”
Наш первый отпуск вдвоем. Ох, не могу дождаться.
Our first ever holiday together. God, I can't wait.
- Снитч, который я поймал в первом матче по Квиддичу, - сказал Гарри.
“The Snitch I caught in my first ever Quidditch match?” said Harry.
Он начал готовить ради нее самый первый за всю историю Сидли бал.
He had arranged his first-ever ball at Sidley for her, that was what.
Но у меня было такое чувство, что не я первый придумал такой план, а где сейчас все остальные?
I'd a feeling, though, that I wasn't the first ever to think of such a ploy, and where were the others now?
Так. Наряд для самого первого визита к врачу, у которого бывают все знаменитости, выбран.
OK. THIS IS MY OUTFIT for my first-ever appointment with a celebrity must-have obstetrician:
Вторая и третья стрела были выпущены в воздух еще прежде, чем первая достигла цели.
She put a second and third arrow into the air before the first ever struck the mark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test