Translation for "пепел" to english
Пепел
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Это позволяет оксидировать увлекаемые органические соединения, пепел и металлические осколки.
This oxidizes entrained organic compounds, ash and metal fragments.
Пепел покрыл всю территорию острова, а также часть территории Гваделупы и Антигуа.
The ash-fall covered the entire island and extended to Guadeloupe and Antigua.
Впоследствии вырубленную и высушенную растительность сжигают, а пепел используют одновременно как удобрение и пестицид.
This is followed by the burning of the cut and dried vegetation, with the ash acting both as fertilizer and pesticide.
Вулканический пепел привел в негодность 80 процентов счетчиков воды в территории.
Ash from the volcano covered and incapacitated 80 per cent of domestic water meters in the Territory.
Он готов отдать Соединенным Штатам все - пусть даже прах нашего народа и пепел от нашей страны.
It is prepared to deliver even the ashes of our people and our nation to the United States.
Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел.
3. A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance.
В Майданеке пепел замученных людей был собран в большую цементную урну, которая является памятником его жертвам.
In Majdanek, the ashes of those who were murdered have been collected in a large concrete urn, which is a monument to the memory of the victims.
Была уничтожена почти вся инфраструктура, о которой напоминал и лишь пепел сожженных деревень и развалины городов.
Only the ashes of burnt-down villages and ruins where cities once stood were a reminder of the country's infrastructure, which was almost entirely destroyed.
Пепел, пепел, мы все упали.
Ashes, ashes, we all fall down
Пепел к пепелу, пыль к пыли
Ashes to ashes, dust to dust.
Пепел, пепел, они все падают
Ashes, ashes, they all fall down
Пепел и копоть.
Ashes and soot.
Пепел везде сыплет.
Throws ash everywhere.
Это только пепел.
It's only ashes.
Пепел или улика?
Ashes or evidence?
Франклин и пепел.
Franklin and ash.
Это вулканический пепел.
It's volcanic ash.
Меня зовут Пепел.
The name's ash.
Густо сыпал горячий пепел.
A rain of hot ash was falling.
Пепел и дым разнесет ветер!
Ash and smoke blown away on the wind!
(Джессика перевела про себя: «Вот пепел, и вот корни!») Начался погребальный обряд.
Jessica translated silently: These are ashes! And these are roots! The funeral ceremony for Jamis was beginning.
Прошли сквозь дым и пепел первых ярусов и стали подниматься по нескончаемым каменным улицам.
and they passed through the ash and fume of the burned circle, and went on and up along the streets of stone.
Запад обречен: его пожрет великий огонь и всему конец. Останется лишь пепел!
The West has failed. It shall all go up in a great fire, and all shall be ended. Ash!
Капитан Смоллетт поднялся и вытряхнул пепел из своей трубки в ладонь левой руки.
Captain Smollett rose from his seat and knocked out the ashes of his pipe in the palm of his left hand.
Они предали погребению павших друзей и спели над могильным курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы и рассеяли пепел.
Then when they had laid their fallen comrades in a mound and had sung their praises, the Riders made a great fire and scattered the ashes of their enemies.
Секунда, другая — и вот уже он ступил на прекрасный аксминстерский ковер, стряхивая пепел с рукавов длинного плаща в полоску, держа в руке шляпу-котелок светло-зеленого цвета.
Seconds later, he had climbed out onto a rather fine antique rug, brushing ash from the sleeves of his long pin-striped cloak, a lime-green bowler hat in his hand.
А если кто-нибудь из шайки выдаст нашу тайну, то ему перережут горло, а после того сожгут труп и развеют пепел по ветру, кровью вычеркнут его имя из списка и больше не станут о нем поминать, а проклянут и забудут навсегда.
And if anybody that belonged to the band told the secrets, he must have his throat cut, and then have his carcass burnt up and the ashes scattered all around, and his name blotted off of the list with blood and never mentioned again by the gang, but have a curse put on it and be forgot forever.
Пепел, пепел: снег в августе.
Ashes, ashes: snow in August.
Но так… пепел — это всего лишь пепел.
As it was, ashes were only ashes.
Это пепел, грязь и пепел.
It’s the ash, the ash and the mud.
Пепел, пепел, все рассыпалось пеплом.
Ashes, ashes, all fall down.
— Разбито… смерть… пепел, пепел на ветру…
Broken… dead… ash, ash on the wind…
Земля в землю, пепел в пепел, прах во прах…
earth, ashes to ashes, dust to dust!
Я превращусь в пепел, как когда-то превратилась в пепел Клодия, и ты, мой дорогой Дэвид, должен развеять этот пепел.
I shall be ashes as Claudia once was ashes, and you, my beloved David, must scatter those ashes for me.
noun
Сгоревший пепел хрустел под ногами.
Burnt cinder crunching underfoot.
Огонь персов превратит Афины в пепел.
And Persian fire will reduce Athens to cinder.
Вся Греция падет. Огонь персов превратит Афины в пепел.
All of Greece will fall... as Persian fire reduces Athens to cinder.
Никому не попадал в глаза пепел с тех пор, как была сожжена Атланта.
No one's had a cinder in their eye since Atlanta burned.
Все турецкие морские силы могут быть превращены в пепел с помощью масла.
The entire Turkish navy could be burnt to a cinder, with oil.
Она сказала, что ей пепел попал в глаз, почти час назад.
She said she had a cinder in her eye almost an hour ago.
Я преобразую весь пепел - воссоздам из него все книги!
I'm going to take the cinders of all the books that were burned, and transmute them back to their original form!
Наш пепел в ядовитой радуге над Лондоном и каждый вздох превратился в яд.
Our cinders in a poison rainbow over London and every drawn breath turned into venom.
О ты можешь воспользоваться магией дакры чтобы убить меня, но к тому времени от этого пергамента останется только пепел.
Oh, you may command the magic of the dacra to kill me, but by then this parchment will be nothing but cinders.
А потом этот пепел растоптали.
Then they trampled the cinders.
Теперь все это обращено в пепел.
It was cinders now.
Взметнулся к потолку пепел.
The cinders flew upward.
Нельзя было, что ли, превратить в пепел?
Couldn't you have burnt her to cinders?
Преврати Рэда Доракина в пепел!
Burn Red Dorakeen down to a cinder!
И семьдесят экипажей превратилось в пепел.
And seventy tank crews were burnt to cinders.
Через секунду от твари только пепел остался. – Один есть, – заметила Госпожа.
The monster was a cinder in seconds. “One,” the Lady said.
Она усмехнулась и сказала, что Пепел уже несколько лет как умер.
She laughed and said that Cinders had been dead for years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test