Translation for "пентеконтор" to english
Пентеконтор
  • pentecenter
  • pentekonter
Translation examples
pentekonter
Пентеконтор или гемолия с воинами на борту прекрасно могут с нами покончить.
A pentekonter or a hemiolia packed with soldiers could do for us nicely.
Судно было более неуклюжим, чем торговая галера или пиратский пентеконтор, и груз все еще оставался на борту.
She was more heavily built than a war galley or a piratical pentekonter, and she still carried her cargo.
Он подобрался, увидев, как пентеконтор, словно вышедший из «списка кораблей», скользнул в гавань.
I le stiffened when a pentekonter that might have come straight out of the Catalogue of Ships glided into the harbor.
Если бы акатос и в самом деле был пентеконтором, он бы без труда догнал неуклюжую маленькую лодку.
Had the akatos really been a pentekonter, it would have run down the tubby little fishing boat inside a couple of stadia.
Любой мыс здесь вполне мог служить укрытием для длинного, стройного пентеконтора или гемолии, которая, будучи короче пентеконтора, потому что ее весла располагались в два ряда, а не в один, отличалась еще и быстроходностью, — превосходное судно, особенно для морского разбоя.
Any headland might shelter a long, lean, fifty-oared pentekonter or a hemiolia—shorter than a pentekonter because its oars were on two banks rather than one but even swifter, the pirate ship par excellence—lying in wait to rush out and capture a prize.
И любой из островков мог запросто послужить пиратскому пентеконтору или гемолии прикрытием, из-за которого те могли ринуться на торговое судно.
A piratical pentekonter or hemiolia might have used any one of them for concealment before rushing out against a merchantman.
Напомни-ка мне… Я слышал твою историю, но забыл — за вами погнался пентеконтор или одна из богами забытых гемолии?
Remind me—I heard your story, but this bit didn't stick—was it a pentekonter that came after you, or one of those gods-detested hemioliai?”
Сейчас Соклей с радостью бы распял всех пиратов, когда-либо рождавшихся на земле, предал бы огню все леса, из деревьев которого корабельные плотники делали брусья для пиратских гемолии и пентеконторов.
He would gladly have crucified every pirate ever born and set fire to every forest from which the shipwrights shaped the timbers of their hemioliai and pentekonters.
То были не крутобокие торговые суда, не пиратские гемолии и не пентеконторы, а военные галеры, десятки галер — такой большой и сильный флот Родос не мог даже надеяться спустить на воду.
Those weren't round ships out there, or even pirate pentekonters and hemioliai. They were war galleys, dozens of them: a fleet bigger and stronger all by itself than Rhodes could hope to put to sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test