Translation for "пелега" to english
Пелега
Similar context phrases
Translation examples
Давид Пелег
David Peleg
- Пелег, ты слишком щедрый.
Captain Peleg, thee hast a generous heart.
Дикля Баркай и Йоав Роэ представляют фильм Шмуэля Пелега Хаймовича
Dikla Barkai and Yoav Roeh present: A film by Shmuel Peleg Haimovich
Но я улыбнулся и снова взглянул на могилу Пелега.
So I kind of grinned and looked back down at Old Peleg's grave.
Я и сбежал-то из приюта, когда Пелега забрали в больницу.
It was when Peleg got took to the hospital that I left the Eden Baptist Children's Home.
Я выпил кока-колу в придорожном кафе и двинулся повидать старого Пелега.
Got a Coke at a fast food place and then walked on over to see Old Peleg.
Квиты, как говаривал старик Пелег до того, как я убил его затяжным раком.
Even Steven, that's what Old Peleg said before I killed him of prostate cancer.
Я стоял у могилы Пелега и ненавидел себя страшно, так что в их глазах я, наверное, готов был прикончить полгорода.
I was standing there at Old Peleg's grave, hating myself, so naturally they saw me like I was ready to kill half a city.
По правде сказать, мне даже стало легче — я вроде как поквитался с ними за смерть Пелега, хотя на самом деле обоих убил я сам. И если вы спросите, как можно сквитаться за Пелега, убив кого-то еще, то я скажу, что в этом все-таки есть какой-то смысл, — я ведь по их вине рос в приюте, а не там, среди своих.
because it was like getting even for Old Peleg's death, even though it was me killed them both. I mean how could I get even for Peleg dying by killing somebody else? Okay, maybe it makes sense in a way, cause it was their fault I was in the orphanage instead of growing up here.
Вокруг никого, да и темнеть начало из-за всех этих туч, но я ничего не боялся и прошел прямо к кресту старого Пелега.
Nobody around, and it was dim cause of the thunderclouds moving through, but I wasn't afraid of the graves there, I just went to Old Peleg's cross.
Слово это… Выходило, что старого Пелега я «запылил»… Должно быть, когда я разозлился, что-то во мне изменилось, и они заметили.
That word made me so mad. What I done to Old Peleg wasn't dusting. And being mad must have changed me enough they could see the change. But
Но я не стал нажимать, просто посмотрел на могилу старого Пелега и подумал, что он, наверно, за всю свою жизнь ни разу не солгал.
But I didn't push him right then, I just looked back down at Old Peleg's grave and wondered if he ever told a lie in his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test