Translation for "пего" to english
Пего
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Но он был пьян, и фея, которую он якобы видел, оказалась старой пегой овцой, с шестью рогами.
But he was fou as a puggle at time, and the fairy he claimed to see turned out to be an old piebald sheep, sporting six horns.
У Тюренна был пегий конь.
Turenne rode a piebald horse.
Человек с пегой бородкой осмотрелся.
The man with the piebald beard glanced around.
С ними был офицер на пегом коне.
There was an officer with them, on a piebald horse.
Он оставил пегого и Мэддокса.
He had left the piebald horse and Maddox.
Труп пегого был немедленно убран прочь;
The corpse of the piebald was lifted away;
Лошади высовывали головы: пегие, гнедые.
Various heads poked out, skewbald, piebald, chestnut.
Бока у тебя.., ну просто как у пегой лошади. И ребра сломаны?
Oh, your sides look like a piebald horse. Are any ribs broken?
Пегий длинный язык беспомощно свесился меж зубов.
Its tongue was piebald, and it protruded most pathetically from the unicorn's dead mouth.
Дроби напоминали Саманте диких лошадей, пестрых, пегих, пятнистых.
Fractions remind Samantha of herds of wild horses, piebalds and pintos and palominos.
Зрелище ему представилось поразительное: высо­кий, лицом и фигурой угловатый, как Линкольн, замет­но пегий.
He was startling; tall, Lincolnesque in face and figure, and markedly piebald.
adjective
Никакого движения – только в сновидении, где, запнувшись о край башни, пегий мерзавец головою вперед полетел вниз.
       There was no movement - save in his dream, where, tumbling from a tower, a skewbald beast fell headlong.
Тонкое и гибкое существо с уродливо задранными плечами и пегим лицом металось между ними, словно его распирала энергия.
       A thin wiry creature with high deformed shoulders and a skewbald face leapt to and fro as though trying to get rid of his energy.
У нее просто не было времени на то, чтобы бояться, и вскоре, заметив множество детей на пони и бесстрашных деревенских мальчишек на пегих лошадях, она подивилась их храбрости.
She didn’t have time to stay frightened; and, soon, noticing the numbers of tiny children on ponies and reckless estate kids on scruffy skewbalds, she realized there was little that they were going to face that she, on the bigger, braver horse, couldn’t, too.
И вот я, пробиваясь сквозь толпу, в которой почти не замечал иных людей, кроме эклектиков и траксийцев (не сильно, по моему мнению, отличавшихся от жителей Нессуса, разве только меньшей изысканностью манер и одежды), поймал себя на том, что мечтаю о темноглазых, смуглых женщинах, женщинах, чьи гладкие блестящие волосы так же густы, как гривы пегих лошадей, на которых ездят их братья; женщинах, чьи лица одновременно и суровы, и нежны; женщинах, способных яростно сопротивляться и мгновенно уступать; женщинах, которых можно только завоевать и никогда — купить, если на свете еще встречаются такие женщины.
And so I, walking among crowds composed largely of these eclectics and the townsmen (who seemed to me not much different from the citizens of Nessus, save that their clothing and their manners were somewhat rougher) found myself speculating on dark-eyed, dark-skinned women, women with glossy black hair as thick as the tails of the skewbald mounts of their brothers, women whose faces I imagined as strong yet delicate, women given to ferocious resistance and swift surrender, women who could be won but not bought — if such women exist in this world.
adjective
Пегий жеребец, точь-в-точь, как этот.
A pinto, just like that one.
Этот пегий - совершенно глупое и бесполезное животное.
Goddamn pinto is a stupid damn animal.
Да, добавьте описание пегого жеребца.
And make sure you include a full description of my pinto.
Крюгер, твое " Дельта Тау Кай " имя будет Пегий.
Kroger, your Delta Tau Chi name is Pinto.
Пегого? .. Нашёл, из-за чего психовать.
Hell, only, a pinto ain't rightly a horse to fret much about, if the truth be told.
Я хочу, чтобы ты нашла для Пегого хорошую девочку.
I want you to fix Pinto up, but it has to be a very special girl.
Кроме всего этого он украл горячего жеребца, очень дорогого, превосходного пегого скакуна из моей фамильной конюшни.
Not only that, but he stole a very spirited and valuable horse, a beautiful young pinto that belonged to my personal family stable.
Не шутишь? Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади. Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
I guess you'd rather have Jesse... pick you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan.
Вэйдан наблюдал, как она набросила попону на спину пегой лошади и подвела кобылу к нему.
V’Aidan watched her toss a horse blanket over the back of a pinto, then lead it to him.
На фотографиях он увидел лошадей разных пород – арабскую, андалузскую, пегую лошадь, а также свою любимую, клайдесдальскую.
He looked at pictures of the Arabian, the Morgan, the Andalusian, the Pinto, and his favorite, the Clydesdale.
С тех пор как вы опубликовали книгу «Пегая лошадь: биография Эдгара Артура Тарпа-младшего».
Ever since you wrote the book Pinto: The Biography of Edgar Arthur Tharp, Junior.
Стелла потрепала пегую лошадку по шее, и та посмотрела на девушку диким взором, хотя и приняла ласку хозяйки.
The horses gathered to snuffle at the alfalfa, then settled in to feed. Stella hugged the pinto’s neck and it regarded her with a wild pale eye, though not resisting her caress.
Это было истинной правдой – Корделия настолько измучилась, что охотно подошла к пегой лошадке и с помощью мужчин взгромоздилась на ее теплый круп.
It was a measure of Cordelia’s exhaustion that she went willingly to Kly’s horse. Between them, Bothari and Kly shoved her aboard, perched astraddle on the pinto’s warm rump.
Вдобавок к старому кавалерийскому седлу, такому же, как на лошади Петера, на пегую были навьючены четыре большие седельные сумки – пара впереди и пара сзади – и скатка.
In addition to an old cavalry saddle like Piotr’s horse’s, the pinto bore four large saddlebags, a pair in front and a pair behind, and a bedroll.
Все столпились вокруг, озадаченные: громадный Тераи, пегий Ваироа, тощий Плик и Микли – помойный кот. Он-то и спросил отрывистым голосом: – Ты о чем это?
The rest, similarly puzzled, had congregated around, hulking Terai, pinto Wairoa, gaunt Plik, Mikli the carrion cat. It was the latter who asked sharply, "What do you mean?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test