Translation for "патрулировать" to english
Патрулировать
verb
Translation examples
verb
Эта территория лишь периодически патрулировалась МООННГ.
This territory was only subject to periodic patrolling by UNOMIG.
После этого голландский батальон-3 редко патрулировал треугольник Бандера.
After this, Dutchbat-3 rarely patrolled in the Bandera triangle.
МООНДРК должны патрулировать все маршруту между Кисангани и новыми точками развертывания.
MONUC is to patrol all the routes between Kisangani and the new points of deployments.
5. Как и прежде израильские ВМС патрулировали территориальные воды Ливана на юге.
As before, the Israeli navy patrolled the Lebanese territorial waters in the south.
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций будут по-прежнему патрулировать этот район без оружия.
The United Nations military observers will continue their unarmed patrols.
Этот район будет патрулироваться мобильными патрулями Миссии, находясь под контролем полицейских сил Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
The area will be patrolled by Mission mobile patrols, while it will be controlled by the police of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
В целях сдерживания преступности мобильные отряды патрулировали другие поселения и прилегающие к ним районы.
To deter crime, mobile squads patrolled other settlements and surrounding areas.
Эта проблема сохраняется, поскольку у нас нет возможности контролировать или патрулировать наши воды.
The problem continues unabated because we lack the capacity to monitor and patrol our waters.
В течение этого времени пограничные контрольно-пропускные пункты периодически патрулировались группами Миссии.
While unmanned, the border crossing-points were periodically patrolled by Mission teams.
ВСООНЛ продолжали активно патрулировать известные места охоты и держать там наблюдательные посты.
UNIFIL continued to maintain a high number of patrols and observation posts in known hunting areas.
Мы идем патрулировать просто потому, что идем патрулировать.
We're going on a patrol because we're going on a patrol.
Они патрулировали местность.
They were on patrol.
- Мы патрулировали местность.
- We were on patrol.
Патрулировали сибирскую стену.
Perimeter patrol, Siberian wall.
Тидвелл сказал патрулировать.
Tidwell said foot patrol.
- Значит, вы патрулировали?
So, you were on patrol?
Она в одиночку патрулировала коридоры.
She patrolled the corridors alone.
— Я не знал, что сегодня ваша очередь патрулировать коридоры, Минерва.
“I did not know that it was your night to patrol the corridors, Minerva.”
Он наверняка отправил пару Пожирателей смерти патрулировать небо в этом районе, просто на всякий случай.
he’s bound to have a couple of Death Eaters patrolling the skies in this general area, just in case.
Но тут Гарри ощутил пронизывающий холод и услышал хриплое дыхание дементоров, патрулировавших край Леса.
And now a chill settled over them where they sood, and Harry heard the rasping breath of the Dementors that patrolled the other trees.
Едва миновав патрулировавшего помост Патронуса-кота, он почувствовал, как изменилась температура: на помосте было тепло и уютно.
The moment he had passed the place where the Patronus cat patrolled, he felt the change in temperature: It was warm and comfortable here.
— Нам надо время от времени патрулировать коридоры, — сказал он Гарри и Невиллу, — и мы можем наказывать людей за плохое поведение.
“We’re supposed to patrol the corridors every so often,” he told Harry and Neville, “and we can give out punishments if people are misbehaving.
— Что именно произошло, я точно не знаю, — взволнованно ответила профессор Макгонагалл. — Все так смешалось… Дамблдор сказал, что на несколько часов оставит школу и что нам нужно будет, просто на всякий случай, патрулировать коридоры… К нам должны были присоединиться Римус, Билл и Нимфадора… ну, мы и патрулировали. Казалось, все тихо.
“I don’t know exactly how it happened,” said Professor McGonagall distractedly. “It’s all so confusing… Dumbledore had told us that he would be leaving the school for a few hours and that we were to patrol the corridors just in case… Remus, Bill, and Nymphadora were to join us… and so we patrolled. All seemed quiet.
И если так… это же он велел им патрулировать коридоры, он попросил их покинуть безопасные спальни… Выходит, он снова повинен в смерти кого-то из друзей?
And if it was… he was the one who had told them to patrol the corridors, he had asked them to leave the safety of their beds… would he be responsible, again, for the death of a friend?
— Мы будем патрулировать снаружи, — сообщила участникам состязания профессор Макгонагалл. — Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что требуется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно? Чемпионы кивнули.
“We are going to be patrolling the outside of the maze,” said Professor McGonagall to the champions. “If you get into difficulty, and wish to be rescued, send red sparks into the air, and one of us will come and get you, do you understand?”
– Она патрулировала побережье.
"She's been on patrol.
Часовые патрулировали берег.
Sentries patrolled the beach.
— Вы вроде бы должны тут патрулировать.
“Shouldn’t you be patrolling?
Дороги вообще не патрулировались.
The roads were not patrolled anymore.
А теперь, похоже, они еще и активно патрулировали.
And now they seemed to be actively patrolling.
Парочка вертелась – патрулировала – там и сейчас.
A pair were there now, patroling.
– Ты послал ее патрулировать? – Да.
“You put her on patrol too?” “Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test