Translation for "патрубки" to english
Translation examples
noun
e) изменение расположения патрубков и лазов или их модификация.
(e) A change in location of, or a modification to, nozzles and manholes.
Например, разбрызгивание навозной жижи может осуществляться с помощью цистерны, оснащенной выпускным патрубком и разбросным диском.
For slurry, this would be with a tanker equipped with a discharge nozzle and splash plate.
Это не относится к соединительным патрубкам резервуаров и компенсаторов давления при том понимании, что используемые материалы должны обладать эквивалентными огнестойкими свойствами.
This shall not apply to the connecting nozzles of tanks and compensators provided that the materials used have equivalent fire-retardant properties.
В нижней части каждого корпуса должны проверяться не менее 20% длины каждого кольцевого и продольного сварного шва, а также все сварные швы патрубков и все зоны, где производились ремонт или полирование".
For the lower part of each shell at least 20 % of the length of each circumferential and longitudinal weld shall, together with all nozzle welds and any repair or ground areas, be inspected.
Мартини нагибается и целится поверх пульта через кольцо патрубков.
Martini bends down and aims over the panel through the ring of nozzles.
Из патрубков вырывался пар — ракета напоминала чудовищного дракона.
Jets of steam hissed from nozzles, making it seem like a monstrous hot dragon.
Несколько пожарных с огромным шлангом, из медного патрубка которого капала вода, протолкались мимо него сквозь толпу.
A group of firemen thrust past him with the dripping brass-nozzled end of a great hose.
Крутит наборный диск, двигает рычаг вперед, клонится на вираже. Устанавливает регулятор с краю на «полный», но вода из патрубков в кафельном полу не идет.
He cranks a needle to “ON FULL” at the side of the panel, but no water comes out of the nozzles set around the square tile booth in front of him.
Потом доктор открыл саквояж и вытащил два матерчатых мешочка с деревянными патрубками, напоминающими небольшие шланги, несколько бумажных пакетиков с лекарствами - таблетками и порошками - и флакон с пиявками.
Then he opened his handbag and removed two cloth bags with wooden-nozzled hoses, several paper-wrapped packets of pilled and powdered drugs, and a jar of leeches.
Позже, откинувшись на спинку стула и разглядывая свои наброски пульверизатора, отсоединенного от шланга, игольчатой трубки, наконечника и патрубка, он задумался: «Уж не зашел ли я слишком далеко?» Он заметил, что позабыл проставить размеры.
As he sat back and contemplated his sketches of the sprayer detached from the hosehandle of the cleaner, the needle-jet, the nozzle and the telescopic tube, he wondered: Am I perhaps going too far? He realized that he had forgotten to indicate the scale.
Он отдергивает руки от пульта и резко выпрямляется, волосы у него разлетелись, выпученные глаза глядят на душевую кабину с диким испугом, так что все картежники поворачиваются на стульях и смотрят, что он там увидел, – но не видят ничего, кроме пряжек, висящих на новеньких жестких брезентовых ремнях среди патрубков.
His hands jerk back from the panel and he stands bolt upright, hair flying and both eyes bulging out at the shower booth so wild and scared all the card-players spin around in their chairs to see if they can see it too—but they don't see anything in there but the buckles hanging among the nozzles on stiff new canvas straps.
noun
Выводное отверстие системы рукавов или патрубков должно располагаться в самой нижней точке.
The open end of the sleeve or ducting shall be situated at the lowest point.
f) быть оборудованы вентиляционными патрубками, выходящими на свежий воздух или оснащенными надлежащими фильтрами.
(f) Be fitted with ventilation sleeves to the open air or be equipped with suitable filters.
17.7.10 На открытых участках патрубки или резиновые рукава газопровода, независимо от того, оснащены ли они предохранительной оплеткой, должны покрываться защитным материалом.
At passages the gas tubes or hoses, whether or not fitted with a protective sleeve, shall be fitted with protective material.
Это не относится к паропроводам и к трубопроводам гидравлических систем, находящимся в металлических патрубках, а также к газопроводам бытовых установок, работающих на сжиженном газе.
Exceptions to this rule are steam pipes and hydraulic system pipes provided that they are contained in a metal sleeve and piping for liquefied gas installations for domestic use.
Исключение из этого правила делается для паропроводов и трубопроводов гидравлических систем, если они находятся в металлических патрубках, а также для газопроводов бытовых установок, работающих на сжиженном газе17.
An exception to this rule is made for steam pipes and hydraulic system pipes, provided they are fitted in metal sleeves, and for the pipes of liquefied gas installations for domestic purposes./
ii) соединения между патрубком или резиновым рукавом газопровода и заправочным блоком, если это соединение оснащено предохранительной оплеткой, стойкой к действию СНГ, а любая утечка газа происходит напрямую в атмосферу.
(ii) the connection between the gas tube or hose and the filling unit if this connection is fitted with a sleeve which is resistant against LPG and any leaking gas will be discharged directly into the atmosphere.
b) соединения между патрубком или резиновым рукавом газопровода и заправочным блоком, если это соединение оснащено предохранительной оплеткой, стойкой к действию СНГ, а любая утечка газа происходит напрямую в атмосферу.
(b) The connection between the gas tube or hose and the filling unit if this connection is fitted with a sleeve which is resistant against LPG and any leaking gas will be discharged directly into the atmosphere.
Выводные патрубки трубопровода должны быть расположены на открытых участках палубы в местах, удобных для присоединения приемного рукава, снабжены отличительными табличками и оборудованы стандартными соединительными устройствами.
The discharge-pipe side branches shall be situated in open parts of the deck where the discharge sleeves can be connected to them without difficulty, and they shall be fitted with distinguishing plates and equipped with standard connections.
Пятнышко света переместилось на фирменное клеймо «Пратт и Уитни», выдавленное у самого края металлического патрубка. — Видишь? — спросил Кенни. — Что?
They held the light close to the Pratt and Whitney logo, which was embossed near the leading edge of the metal sleeve. "See it?" Kenny said. "What?
noun
Потом, вооружившись увеличительным прибором, проверила всю ленту целиком и каждый крошечный мешочек в отдельности, пока не убедилась: не осталось ни единого пузырька, и ни один контакт между верхом мешочков и патрубками, подводящими к ним питательный раствор, не нарушен.
Then she checked the entire length of ribbon and each minute sac under magnification to make certain there were no visible bubbles or disruption to the contact between sac top and the nutritive nipple fastening.
noun
20 Широко применяются пластмассы, жесть, бамбук, газовые трубы, а также пластиковые поддоны и патрубки.
20 Plastics, tin, bamboo, gas pipe, and plastic pans and sockets have been used extensively.
TE8 Соединения наружных патрубков цистерн должны изготавливаться из материалов, не вызывающих разложения пероксида водорода.
TE8 The connections to the external pipe-sockets of tanks shall be made of materials not liable to cause decomposition of hydrogen peroxide.
TE8 [5.3.2 21x530 ООН10 ТР6 501 1] Соединения наружных патрубков резервуара должны изготовляться из материалов, не вызывающих разложения пероксида водорода.
TE8 [5.3.2 21x530 UN10 TP6 501 1°] The connections to the external pipe-sockets of tanks shall be made of materials not liable to cause
[5.3.2 21x530] ООН10 ТР6 501 1°] Соединения наружных патрубков резервуара должны изготовляться из материалов, не вызывающих разложения пероксида водорода.
[5.3.2 21x530] UN10 TP6 501 1° The connections to the external pipe—sockets of shells shall be made of materials not liable to cause decomposition of hydrogen peroxide.
, смонтированный, включая его седло, внутри резервуара, а второе — шлюзовой затвор, или любое другое эквивалентное устройство, установленное на каждом конце сливного патрубка.
fixed directly together with its seating to the shell and the second being a sluice-valve or other equivalent device, mounted in series, one at each end of the discharge pipe-socket.
Патрубки, боковые запорные устройства и все устройства опорожнения должны либо отстоять не менее чем на 200 мм внутрь по отношению к габаритным размерам резервуара, либо защищаться брусом, коэффициент инерции которого составляет не менее 20 см3 в направлении, поперечном направлению движения; их расстояние от грунта при наполненном корпусе должно составлять не менее 300 мм.
Pipe—sockets, lateral shut—off devices, and all discharge devices shall either be recessed by at least 200 mm from the extreme outer edge of the shell or be protected by a rail having a coefficient of inertia of not less than 20 cm3 transversally to the direction of travel; their ground clearance shall be not less than 300 mm with the shell full.
Патрубки, боковые запорные устройства и все устройства опорожнения должны либо отстоять не менее чем на 200 мм внутрь по отношению к габаритным размерам цистерны, либо защищаться брусом, коэффициент инерции которого составляет не менее 20 см3 в направлении, поперечном направлению движения; их расстояние от грунта при наполненном корпусе должно составлять не менее 300 мм.
Pipe-sockets, lateral shut-off devices, and all discharge devices shall either be recessed by at least 200 mm from the extreme outer edge of the tank or be protected by a rail having a coefficient of inertia of not less than 20 cm3 transversally to the direction of travel; their ground clearance shall be not less than 300 mm with the tank full.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test