Translation for "пасынки" to english
Пасынки
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
После смерти мужа пасынки молодой вдовы выгоняют ее из дома, и девушки оказываются совершенно беспомощными.
After the husbands die, the stepsons eject the girls from their homes and the girls find themselves totally helpless.
В другом деле (Сурия Бахадур Тхапа против Дхан Кумари Сару Магар) суд объявил о преимущественном положении дочерей по отношению к приемным сыновьям или пасынкам.
In another case, Surya Bahadur Thapa Vs Dhan Kumari Saru Magar, the court pronounced the priority of daughters than adopted or stepsons.
Она принимает к сведению упомянутые в пункте 19 доклада судебные решения, согласно которым, например, дочки имеют приоритет по отношению к приемным сыновьям или пасынкам, однако интересуется, принимаются ли эффективные последующие меры и выполняются ли судебные решения о защите прав женщин.
She took note of the court decisions mentioned in paragraph 19 of the report giving, for example, priority to daughters over adopted sons or stepsons, but wondered whether there was effective follow-up to and application of court decisions protecting women's rights.
Это, например, признание матери естественным опекуном своего ребенка (Алок Чализе против Ширу Чализе, NKP, 2053, стр. 247), закрепление права жены на раздельное проживание (Лила Бахадур Карки против Аннапурна Карки, NKP, 2053, стр. 259) и приоритет дочерей перед приемными сыновьями или пасынками (Суриа Бахдур Тхапа против Дхам Кумари Сару Магар, NKP 2053, стр. 657).
They include, for example, recognition of mother as the natural guardian of her child (Alok Chalise v. Shiru Chalise,NKP 2053, p.247), establishment of a wife's right to separation (Lila Bahadur Karki v. Annapurna Karki, NKP 2053 p.259), and priority to daughters over adopted or stepsons (Surya Bahdur Thapa v. Dham Kumari Saru Magar, NKP 2053, p.657).
Это, например, признание матери естественным опекуном ее ребенка (Алок Чализе против Ширу Чализе), установление права жены на раздельное проживание (Лила Бахадур Карки против Аннапурна Карки), преимущественное право дочерей перед приемным сыном или пасынком (Сурия Бахдур Тхапа против Дхам Кумари Сару Магар) и учет признания перед административными органами в качестве свидетельских показаний в случае изнасилования (Прем Бахадур Гхарти против ХМГ).
They include, for example, recognition of mother as the natural guardian of her child (Alok Chalise v. Shiru Chalise), establishment of a wife's right to separation (Lila Bahadur Karki v. Annapurna Karki), priority to daughters over adopted or stepsons (Surya Bahdur Thapa v. Dham Kumari Saru Magar), and acceptance of confession before administrative authorities as evidence in case of rape (Prem Bahadur Gharti v. HMG).
Они его пасынки.
They're stepsons.
К примеру, пасынка.
Your stepson, for instance.
Я имею ввиду про его пасынка.
About his stepson.
Вы встречали моего пасынка?
Did you meet my stepson?
- Блер встречается с пасынком Кэтрин.
Blair's dating Catherine's stepson,
О, Боже, моего идиота-пасынка?
Oh, God, my idiot stepson?
Ты отдашь её своему пасынку.
You'll give it to your stepson.
- Но я беспокоюсь за пасынка.
- Yet I worry for my stepson.
Я прошу прощения за моего пасынка.
I apologize for my stepson.
Ни разу не назвал его пасынком.
Never used the word "stepson."
Тем не менее она вызвала пасынка.
She did, however, summon her stepson.
Он пил и ходил по шлюхам вместе с пасынками.
He drank and whored with the Stepsons.
– Мне хотелось встретиться в Милане с пасынком.
     'I wanted to see my stepson in Milan.'
— Ты забываешь, что этот ребенок может стать моим пасынком.
              "You forget, this brat is my stepson-to-be.
И Люси Сомерсет, невесту моего пасынка?
And Lucy Somerset, my stepson’s betrothed?
Любое упоминание о пасынках его расстроит.
Any mention of his stepsons caused him distress.
– Расскажи мне о своем пасынке, – попросил он.
"Tell me about your stepson," he said.
Он внимательно посмотрел на вдову и ее пасынка.
He took a good look at the woman and her stepson.
Начало этому положило соперничество ястребиных масок с пасынками;
It had begun with the hawkmasks and the Stepsons;
— Я должен найти пасынка Гарри Бристоля.
I have to find the stepson of Harry Bristol.
В 1994 году Пуэрто-Рико продолжает оставаться колониальным пасынком.
In 1994, Puerto Rico continues to be a colonial stepchild.
В исследовании обсуждается также связь между разводами и тенденцией к усыновлению/удочерению пасынка/падчерицы.
The study also discusses the relation between divorce and trends in stepchild adoptions.
d) является ребенком, пасынком (падчерицей) или официально усыновленным ребенком в возрасте до 18 лет лица, получившего статус резидента.
(d) He is a child, stepchild or lawfully adopted child, under the age of 18, of a person who has been afforded the status of a resident
с) является ребенком, пасынком (падчерицей) или официально усыновленным ребенком в возрасте до 18 лет лица, к которому применимы пункты a) или b).
(c) he is the child, stepchild or lawfully adopted child under the age of 18 years, of a person to whom paragraph (a) or (b) applies;
4) В пункте 3 "ребенок" означает также пасынка или падчерицу и ребенка, усыновленного или удочеренного в порядке, установленном законом, и "родитель" толкуется соответствующим образом".
(4) In subsection (3), "child" includes a stepchild and a child adopted in a manner recognized by law, and "parent" shall be construed accordingly."
49. Оратор хочет ответить на замечание заместителя Генерального секретаря, сделанное в ходе интерактивной сессии накануне, относительно того, что ДОИ является "пасынком Организации" и что его бюджет постоянно урезается.
49. He wished to respond to the comment by the Under-Secretary-General during the previous day's interactive session that DPI was "the stepchild of the Organization" and was persistently targeted for budget cuts.
2.2 В 1991 году было принято положение о запрещении кровосмесительства, и рамки определенного таким образом правонарушения достаточно широки для охвата ситуаций, когда обвиняемое лицо вступило в половую связь или совершило непристойное действие в отношении его пасынка или падчерицы, либо приемного ребенка (в любом возрасте), либо ребенка любого возраста, попечение или опека над которым были доверены обвиняемому лицу в соответствии с судебным приказом или иным предписанием.
2.2 The offence of incest was created in 1991 and the ambit of the offence is wide enough to cover situations where the person charged has had sexual intercourse with, or committed an indecent act upon, his stepchild or adoptive child (of whatever age) or a child of whatever age whose custody or guardianship has been entrusted to the person charged by virtue of another enactment or of a court order.
29. В новой статье 1261 дается широкое определение понятию <<члены семьи>>, которое охватывает супругу, мать, отца, дедушку, бабушку, сына/дочь (пасынка/падчерицу), усыновленного ребенка, усыновителя, супругу усыновителя, приемного ребенка, приемных родителей (приемная семья), опекуна, внука/внучку, брата, сестру, родителей супруги, шурина, невестку, бывшую супругу, совместно проживающих/проживавших лиц.
29. The new Article 1261 gave the broad definition of family members, which includes spouse, mother, father, grandfather, grandmother, son/daughter (stepchild), adopted child, adoptive parent, spouse of the adoptive parent, foster child, foster parents (foster family), guardian, grandson/granddaughter, brother, sister, parents of the spouse, brother in law, sister in law, former spouse, individuals who share/shared domestic household.
Отлуплю тебя, как пасынка!
l`m gonna whup you like a red-headed stepchild!
Я побью тебя как рыжего пасынка.
I'm gonna beat you like a redheaded stepchild.
Я отлуплю эту суку как рыжего пасынка... если он прячется в этом толчке.
I'm gonna beat this bitch like a red-headed stepchild... for hiding up in this pisshole.
Ну,... что это за чувство - быть... быть пасынком, когда тебя обижает глава семьи.
Well,... you know what lt feels like to be... to be a stepchild, to be resented by a patriarch.
И что будет делать Хосефино с пасынком?
And what was Josefino going to do with a stepchild?
С ней, такой рассудительной, сдержанной, организованной, привыкшей обдумывать каждый шаг. Как могла она позволить втянуть себя в эту авантюру со школьником! Собственным пасынком!
The woman everyone thought so judicious, so cautious, so organized, the one who always calculated every step with so much good sense. How could she have had an adventure with a schoolboy! Her own stepchild!
Почему он привел ее в свой дом? Потому что любит ее. Почему он ее кормит? Потому что любит ее, а она за это и несмотря на это, вдобавок ко всему хочет наградить его пасынком, чтобы люди смеялись над ним.
Why had he brought her to his house?, because he loved her, why had he fed her?, because he loved her, and in exchange, and to top it all off, and in spite of that, a stepchild so that people could laugh at him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test