Translation for "пастернак" to english
Пастернак
noun
Translation examples
noun
пастернак (Pastinaca sativa L.);
parsnips (Pastinaca sativa L.)
Свекла, сельдерей корневой, петрушка корневая, хрен, кольраби, пастернак, редька, дайкон, козлобородник скорцонера, брюква, турнепс, бутень как синонимичные наименования, если содержимого продукта не видно снаружи.
"Beetroot", "Celeriac", "Hamburg parsley", "Horse-raddish", "Kohlrabi", "Parsnips", "Radishes", "Salsify", "Scorzonera", "Swedes", "Turnip-rooted chervil", "Turnips", or synonym denomination, if the contents are not visible from the outside
Препараты предназначались для борьбы против широкого круга вредных насекомых, нематод и тли в самых разнообразных культурах, включая фрукты (цитрусовые, виноград, клубника, бананы), томаты, морковь, пастернак, репу, лук зеленый и репчатый (луковицы и семена), картофель, зерновые злаки, гвоздики, хризантемы, хлопок, кормовую свеклу, кормовой горох, гладиолусы, кукурузу, декоративные культуры и многолетние растения, розы и рассаду.
Harmful organisms to be controlled covered a large range of insects, nematodes and aphids over a wide range of crops, including fruits (citrus, grape, strawberries, bananas), tomatoes, carrots, parsnips, brassica roots, leafy and headed brassica onions (bulb and seeds), potatoes, cereals, carnations, chrysanthemums, cotton, fodder beet, fodder peas, gladiolus, maize, ornamentals and perennial plants, roses, nurseries.
2. Алдикарб использовался в Европейском сообществе в гранулированной форме в качестве инсектицида, нематицида и акарицида для борьбы с самыми различными видами насекомых, нематодов и тли применительно к широкому спектру культур, включая фрукты (цитрусовые, виноградники, клубника, бананы), томаты, морковь, пастернак, репу, лук зеленый и репчатый (луковицы и семена), картофель, зерновые злаки, гвоздики, хризантемы, хлопок, кормовую свеклу, кормовой горох, гладиолусы, кукурузу, декоративные культуры и многолетние растения, розы и рассаду.
Aldicarb was used in the European Community in granular formulation as an insecticide, nematicide and acaricide to control a wide range of insects, nematodes and aphids over a wide range of crops, including fruits (citrus, grape, strawberries, bananas), tomatoes, carrots, parsnips, brassica roots, leafy and headed brassica onions (bulb and seeds), potatoes, cereals, carnations, chrysanthemums, cotton, fodder beet, fodder peas, gladiolus, maize, ornamentals and perennial plants, roses and nurseries.
Пастернак сможет пойти на небо, не так ли Пастернак?
Parsnip can go to heaven, can't you Parsnip?
"Пастернак" - это правильный ответ.
Parsnips is the right answer.
А блюдо из пастернака! - Келюс...
The parsnip casserole heavenly.
Пастернак, репа, все для супа!
Parsnip, turnip, everything for soup!
Борис Пастернак написал Доктора Живаго.
Boris Parsnip wrote Dr Zhivago.
Пастернак в ней особенно хорош.
The parsnips taste nice in it.
Говорят, он выращивает свой пастернак
They say he grows his own parsnips.
Да, в этом году хороший урожай пастернака.
Oh, it's a good year for parsnip.
Все уже заметили, что в последнее время расплакаться ей почти ничего не стоило — с самого дня Рождества, когда Перси вылетел из дома в очках, заляпанных протертым пастернаком (достижение, которое приписывали себе одновременно Фред, Джордж и Джинни), она пускала слезу по любому поводу.
Admittedly, it took very little to set her off lately; she had been crying on and off ever since Percy had stormed from the house on Christmas Day with his glasses splattered with mashed parsnip (for which Fred, George, and Ginny all claimed credit).
Ястреб А, говорит Пастернак.
Hawk Able, Parsnip here.
— Ты складываешь его мозги в… пастернак?
'You're putting his brain into a… parsnip?'
– Ты накормила его диким пастернаком.
“You fed him wild parsnip.”
Нет, гораздо вкуснее, чем пастернак.
Actually, quite a bit nicer than parsnip.
– И у дикого пастернака нет таких камер?
“And wild parsnip doesn’t have these chambers?”
"Сочувствую",- виновато произносит Пастернак в тишину.
"Sorry," says Parsnip, into the silence.
– И вы уже ели пастернак из того пруда?
“Had you eaten parsnip from the pond before?”
– Она приносит вам иногда пастернак к ужину?
“Does she bring you parsnips for dinner occasionally?”
И еще, может быть, немного вяленой трески с пастернаком?
And yes, perhaps some salt cod with parsnips?
– У дикого пастернака один стержневой корень.
Wild parsnip has a single root stock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test