Translation for "пастбище" to english
Translation examples
noun
Инокулят: щелкуны блестящие предпочитают откладывать свои яйца на пастбищах (особенно на долголетних пастбищах).
Inoculum: Click beetles prefer to lay their eggs in pasture (particularly permanent pasture).
c) Луга и пастбища.
(c) Grasslands and pastures.
Расширение пастбищ
Pasture expansion Spontaneous colonization
Пастбища 180 000 га
Pastures 180,000 ha
Пастбища (1 000 гa)
Pasture (1 000 ha)
* улучшение методов содержания пастбищ;
Improving methods of pasture management;
Пастбищный билет является для фермеров экономическим инструментом, позволяющим регулировать численность поголовья скота в зависимости от продуктивности сезонных пастбищ и таким образом защищать пастбища от деградации.
The pasture ticket is an economic instrument for farmers to regulate livestock numbers depending on the capacity of the seasonal pastures, and, thus, protects against pasture degradation.
Через зеленые пастбища...
In pastures green
Коровы, фермы, пастбища.
Cows, farms, pastures.
Несколько ярдов пастбища?
A few yards of pasture?
Нужно идти к зелёным пастбищам!
To greener pastures!
Иди и ищи пастбище.
Go and find pasture.
Назад на пастбище.
Get her back to the pasture.
Отведи её на пастбище.
We're going to the pasture.
на прекрасных пастбищах Англии?
On England's pleasant pastures seen?"
- И где же это пастбище?
- Where's the pasture at?
Если бы эта компенсация превышала необходимый размер, то еще больше земель обращалось бы в пастбища, и, напротив, если бы не достигала этого размера, часть пастбищ была бы обращена в пашню.
If it was more than compensated, more corn land would be turned into pasture; and if it was not compensated, part of what was in pasture would be brought back into corn.
Рента эта увеличивается в зависимости от лучшего качества пастбища.
The rent increases in proportion to the goodness of the pasture.
Скоро запылают все окрестные леса, поля и пастбища.
Soon he would set all the shoreland woods ablaze and wither every field and pasture.
Оно непригодно ни для хлеба, ни для пастбища, ни для винограда, ни для какого-либо другого растения, могущего быть весьма полезным для людей;
It is unfit either for corn, or pasture, or vineyard, or, indeed, for any other vegetable produce that is very useful to men;
Земля умеренного плодородия, засеваемая хлебом, производит значительно большее количество пищи для человека, чем самое лучшее пастбище такого же размера.
A cornfield of moderate fertility produces a much greater quantity of food for man than the best pasture of equal extent.
Но если бы они хорошо подумали, то возблагодарили бы судьбу: три четверти жителей спаслось, леса, поля, скот, лодки и пастбища остались нетронутыми, а дракон погиб.
But they had really much to be thankful for, had they thought of it, though it could hardly be expected that they should just then: three quarters of the people of the town had at least escaped alive; their woods and fields and pastures and cattle and most of their boats remained undamaged; and the dragon was dead.
Там, где не существует местных преимуществ подобного рода, рента и прибыль, получаемые от хлеба или другой главной растительной пищи народа, должны естественно регулировать ренту и прибыль с пастбищ, если последние пригодны для возделывания хлеба.
But where there is no local advantage of this kind, the rent and profit of corn, or whatever else is the common vegetable food or the people, must naturally regulate, upon the land which is fit for producing it, the rent and profit of pasture.
На севере поблескивала ленточка Андуина, и слева к Реке подкрадывался Мглистый, сверкая зубьями заснеженных скал. На западе зеленели ристанийские пастбища и крохотно чернела башенка Ортханка, с которой Гэндальфа унес Ветробой.
Northward he looked, and the Great River lay like a ribbon beneath him, and the Misty Mountains stood small and hard as broken teeth. Westward he looked and saw the broad pastures of Rohan; and Orthanc, the pinnacle of Isengard, like a black spike.
Здесь находились большие конюшни, где хлопотала добрая дюжина конюхов и их подручных, тянулись ряды увитых диким виноградом домиков для прислуги и строго распланированная сеть всяких надворных построек, а за ними зеленели виноградники, пастбища, плодовые сады и ягодники.
There were great stables, where a dozen grooms and boys held forth, rows of vine-clad servants’ cottages, an endless and orderly array of outhouses, long grape arbors, green pastures, orchards, and berry patches.
— Улучшает пастбище.
It makes a good pasture,
Все пастбища заброшены.
All the pastures were overgrown.
После этого пойдешь на пастбище.
After that, it’s the pasture for you.
На пастбищах дохнет скот.
Livestock dying in the pastures.
Пастбища обнесены забором.
All pastures fenced.
– Правильно. – А как насчет пастбищ?
“Correct.” “What about pasture?”
Тропка вышла на пастбище.
The path had reached the pastures.
— На другом пастбище. За рекой.
“In another pasture. Across the river.”
Хотя лошадь не могла покинуть пастбище, она чувствовала себя свободной — ведь пастбище для нее казалось раем.
The horse, though confined to its pasture, had perfect freedom, for the pasture was equine heaven.
noun
причины: Сокращение пастбищ
causes: Reduced grazing
* Измерение воздействия на пастбища.
Grazing pressure measurements.
- Подготовка пастбищ и регулирование периодического выпаса скота, определение маршрутов его перегона на новые пастбища и режима их использования.
- Organization of grazing and periodic grazing practices, and identification of transhumance routes and frequency of utilization;
Восстановление деградировавших естественных пастбищ.
7. Rehabilitation of degraded natural grazing land;
Скотоводам нужны пастбища для выпаса скота.
Pastoralists need grazing grounds for the animals that they raise.
Улучшение рациона скота за счет ухода за пастбищами
Improved diet of cattle through grazing land management
В рамках каждой категории землепользования (например, леса и лесопокрытые пастбища) каждой сельскохозяйственной группе присваивалось значение оценочной вероятности наличия (высокое в отношении пастбищ и лугов).
For each land use category (e.g. forest and woodland grazed) a value was assigned for the likelihood of occurrence for each agricultural group (high for rangeland and grazing).
- Используемая как козлиное пастбище.
- Used for grazing goats.
Это хорошее пастбище.
This is a good grazing area.
Лучшие пастбища в мире.
Best grazing in the world.
Здесь отличные пастбища с водоемами.
Good water and graze here.
Целые пастбища для скота и коз.
Bounty of cattle and goat grazing lands.
Тем самым, превращая пастбища в прибыльные леса.
Thereby transforming grazing land into profitable woodland.
Много пастбищ для нашего скота, умеренный климат.
Plenty of grazing for our feed cattle, mild weather.
Твои проклятые овцы опустошили половину моего пастбища.
Your goddamn sheep grazed up half my ranch, Stark.
Он слишком стар, чтобы есть траву на пастбище.
He's too old to go out and graze.
Мне нужно пастбище.
I want the grazing.
Как раз пастбища и нужны были Чарли больше всего.
It was the grazing Charlie wanted.
– Я дам тебе пастбища и землю.
I will give you grazing, and land.
На пастбищах паслись коровы и овцы.
There were grazing herds of beef and lamb.
На пастбищах в холмах пасутся овцы.
There are fields upon the hills, on which sheep graze.
Они наблюдали за животными на пастбище.
They watched the animals grazing, cows in one field, sheep in another.
У нас есть пастбища и вода, которые вам нужны.
We have got water and grazing that you need.
Уже несколько лет назад они продали почти все пастбища.
They sold off the grazing land years ago.
Пятьсот акров моих лучших пастбищ.
Five hundred acres of some of my best grazing.
Альпийские и субальпийские пастбища
Alpine and subalpine grasslands
В. Преобразование лесов и пастбищ
B. Forest and grassland conversion
11 04 Естественные пастбища
11 04 Natural grassland
11 22 Преобразование лесных угодий и пастбищ
11 22 Forest and grassland conversion
ином растениеводческом хозяйстве (пастбища, кустарниковые угодья)
other vegetation management (grasslands, bushlands)
Пахотные земли, луга пастбища, несельскохо-зяйственные угодья
Arable land, grassland, non-agricultural
- Да, пастбища, саванны, кустарниковая экология.
- Grassland, savanna, shrubland ecology.
Уничтожение деревьев и пастбищ высветляет поверхность Земли.
The destruction of trees and grasslands makes the surface of the Earth brighter.
А травой на пастбищах кормятся животные, которыми мы тоже питаемся.
And the grasslands feed the animals that feed our world too.
Я заключу союз с царем, победить Темучжина и захватить пастбища
I'll make an alliance with its king, defeat Temujin and take the grasslands
Ведя за собой стадо, Пачи шел через пастбища Аляски прямо в будущее.
With the herd at his heels, Patchi walked across the grasslands of Alaska and into the future.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring.
Могильные курганы усеивали низину пастбища.
There were grave mounds dotted on the grassland's low crest.
Кровавые сражения разразились на пастбищах долины.
Bloody skirmishes were being fought in the grasslands of the glen.
Появились пастбища, деревья, луга и бегущие между холмами ручьи.
Here there were rolling grasslands, trees and meadows and running streams between the hills.
Мы низко скользнули над пышными зелеными пастбищами Серенгети и открыли дверь.
Gliding low over the lush green grasslands of the Serengeti, we opened the door.
 – Расширение семей. Может быть, может быть… – сказал он. – Но то, что они строят вверх, а не вширь, говорит также о сохранении пастбищ.
Larger families, maybe. But this building up instead of out also preserves grassland;
Для овец и крупного скота пастбища будут засеяны семенами устойчивых, испытанных в пустыне трав.
Grasslands of tough, proven desert seeds would be sown for sheep and cattle.
— Если я только не ошибся в догадках, Маврикий, то эти луга и пастбища просто кишат крестьянами.
Unless I miss my guess, Maurice, those grasslands are practically crawling with peasants and their families.
За теми лугами и пастбищами лежал край огромной пустыни Тар. — Это будет трудный марш.
Beyond those grasslands lay the edge of the great Thar desert. "It will be a difficult march.
На бескрайних акрах шелестят на ветру зеленые всходы посевов. Пастбища заросли дроком и чертополохом.
Endless acres of green crops, hissing in the wind. Grasslands riven with gorse and thistle.
Пятнадцать тысяч акров отличных пастбищ, столько скота, сколько может прокормить эта земля, золото в банке.
acres of good grassland, as many cattle as the land would carry, gold in
- степени перегрузки пастбищ;
— Degree of overburdening of pastureland;
Экспериментальные проекты по восстановлению пастбищ
Pilot projects to rehabilitate pastureland
* использование природных пастбищ и обработка их продукции;
The utilisation of natural pastureland and development of its produce;
В Непале содержание и использование пастбищ регулируются религиозными верованиями;
In Nepal, pastureland is managed in accordance with religious beliefs;
* проведение учебного курса по развитию и улучшению содержания пастбищ;
Implementation of training course on the development and improved management of pastureland;
Уменьшилась площадь пахотных земель, сенокосных угодий и пастбищ.
Arable land, hay fields and pastureland have been reduced.
* проведение курса повышения квалификации по развитию пастбищ и методам культивирования пастбищных растений;
Implementation of advanced training course on the development of pastureland and methods of cultivating pastoral plants;
d) охрана пастбищ и регулирование доступа к ним общинной организацией, которая определяет права и роль пользователей и обеспечивает принятие санкций (в связи с содержанием пастбищ).
(d) Pastureland protection and access control by a community organization that defines rights and roles and enforces sanctions (in connection with pasture management).
b) создание питомников для лесовозобновления и создание пастбищ в пустыне; развитие садоводства и лесопосадок в пустынных районах;
(b) Creation of nurseries for reforestation and desert pastureland; development of orchards and reforestation in the desert;
Зеленые парки, напоминавшие пастбища.
Green parks like swaths of pastureland.
Луна висела низко над пастбищем;
The moon was low in the sky over the pastureland;
От быстрой рыси по пастбищу его кобыла уже тяжело дышала.
The mare was breathing hard as she trotted up the pastureland.
Окна выходили на изумрудное пастбище и сосновый лес.
A      wall of windows opened onto a view of the sweeping pastureland and east Texas pine forest.
Деревья начали редеть, впереди замаячило пастбище. И что теперь?
The trees were thinning out and I could see open pastureland ahead. Now what?
За пределами Мускаунти на смену каменистым пастбищам пришли зелёные холмы.
At the county line the terrain changed from rocky pastureland to rolling green hills.
Они простирались вдоль дорог, перерезали пастбища и поля, часто без видимых на то причин.
They stretched along the roads or cut across open pastureland, often for no apparent reason.
Дорога пролегала через пастбища, иногда перемежающиеся рощами, каменными стенами и небольшими ручьями.
The road led through pastureland interspersed with stands of trees, stone walls, and small streams.
Сейчас они были над самым северным краем Бендена, над пастбищами, лесами и маленькими фермерскими холдами.
They were over the northernmost edge of Benden now, above pasturelands, forests, and small farming holds.
- Исследование по проблемам развития и эволюции пастбищ в приграничных зонах.
- A study on the development and evolution of border-straddling areas of pasturage;
Изучение растительного покрова (в том числе растительного покрова зон пастбищ, насаждений плодовых деревьев, а также состояния лесов)
Study on plant cover (including plant cover in areas of pasturage, fruit trees and forest)
Государство может передавать в частную собственность земельные участки, за исключением пастбищ и земельных наделов государственного и специального пользования, только гражданам Монголии".
The State may give for private ownership plots of land, except pasturage and land under public utilization and special use, only to the citizens of Mongolia".
Заминированы тысячи километров дорог, основные пути местной и международной торговли, а также районы традиционных пастбищ и пути миграции кочевого населения страны.
Thousands of kilometres of roads, major trade arteries for local as well as international commerce, have been mined, as have traditional pasturage and migration routes used by the nomadic populations of the interior.
Как правило, наибольшие потери, в том числе и людские, в результате наземных мин несут кочевые народы, которым в поисках пастбищ для скота приходится кочевать из одного заминированного района в другой.
Nomadic peoples tend to suffer the highest casualty and death rates from land-mines as they move from mined area to mined area in order to find pasturage for flocks.
Страна охватывает территорию площадью 623 000 м2, из которых 3,2% занимают сельскохозяйственные угодья, 4,8% - пастбища, 57,5% покрыты лесами, а на 34,5% территории расположены, в частности, населенные пункты.
It has an area of 623,000 square kilometres, of which 3.2 per cent is devoted to agriculture and 4.8 per cent to pasturage, with 57.5 per cent consisting of forest and 34.5 per cent of dwellings, etc.
Для этого власти продолжают экспроприировать сельскохозяйственные земли и уменьшают площади обрабатываемых земель и пастбищ путем создания новых минных полей, расширения тех, которые уже существуют, строительства лагерей на сельскохозяйственных землях и отторжения значительных площадей для военных маневров.
To this end, the authorities are continuing to expropriate agricultural land and are reducing the areas under cultivation and pasturage by laying new minefields, expanding those that already exist, constructing camps on agricultural land and reserving large areas for military manoeuvres.
Летом тут было хорошее пастбище для коз.
It was good pasturage for goats in summer.
Такие пастбища больше подходили для коз, чем для коров.
There was better pasturage for goats than for cattle.
– Вся земля отдана под пастбища и покосы.
“All the land’s in pasturage for cattle or hay fields.
Всю верхнюю часть долины оставили под пастбище.
The whole upper valley is staked out as pasturage.
– Скот согнали с пастбищ еще вчера, господин. Все хорошо.
“The cattle and the sheep were brought in from their pasturage yesterday, my lord. All is well.”
Они платили пещерный налог и плату за пастбище, собирая и раскладывая по мешкам козий помет.
They paid cave rent and pasturage fees by collecting and sacking goat dung.
И правда, им уже ничего не оставалось желать, кроме женитьбы полковника Брэндона на Марианне да более удобного пастбища для своих коров.
They had in fact nothing to wish for, but the marriage of Colonel Brandon and Marianne, and rather better pasturage for their cows.
Гуртовщики рассказывали, что этой зимой им снова пришлось драться с гуртовщиками Кузнечиков из-за пастбищ. – Есть убитые?
Our drovers told us they had to fight Grasshopper drovers again this winter, to get pasturage.” “Anyone killed?”
Набеги в основном совершались Вах-хаби, что откочевали от своих обычных пастбищ и полей вокруг Газы.
The principal raiders were of the Wahhabis, who roamed away from their normal pasturages and fields around Gaza.
noun
а) волочильные шланги: навозная жижа подается на пастбище или пахотное поле через ряд гибких шлангов на уровне земли.
(a) Trailing hoses: slurry is discharged at ground level to grass or arable land through a series of flexible hoses.
Пастбища совсем сухие.
Not a mouthful of grass anywhere.
Коровы на пастбище это как солнечные батареи.
- I'm good. - See, cattle from small grass farms are essentially solar powered.
Люди кочёют тысячами, ищут работу, более плодородные пастбища.
People are drifting by the thousands, looking for jobs, for greener grass.
Вам уже говорили, что там ходят патрули япошек, так что не нужно идти, как стадо баранов на пастбище.
You've already been told there are Jap patrols in here. So don't walk like a bunch of sheep lookin' for grass.
Почвы на нашей ферме полностью другие по сравнению с той, что здесь на Фордхолле, значит растения, что Артур использовал, могут не подойти на наших пастбищах в Девоне.
The soils on our farm are completely different to the ones here at Fordhall, so the grasses Arthur encouraged may not suit our fields back in Devon.
Так, хмельник, плодовый сад, огород дают обыкновенно землевладельцу более высокую ренту, а фермеру — более высокую прибыль, чем хлебное поле или пастбище.
In a hop garden, a fruit garden, a kitchen garden, both the rent of the landlord, and the profit of the farmer, are generally greater than in a corn or grass field.
Мы живем в кибитках, переезжаем с пастбища на пастбище.
We live in wagons, follow grass.
Или лучшие пастбища для скота и лошадей?
Where will he find better grass for his horses and his cows?
Снова в пути. По обеим сторонам дороги скользили бурые пастбища.
On the road once more: browning grass meadows slipped past on each side of them.
noun
iv) возможная ликвидация пастбищ и нерестилищ;
Possible elimination of feeding and breeding grounds;
Иногда рогатый скот пасут на территории ферм и места пастбищ ежегодно переносят на менее плодородные участки.
Sometimes the oxen are fed inside the farms and the place for feeding is moved annually to in less fertile spots.
Об отсутствии такого взаимодействия свидетельствует наличие природных источников воды, которые продолжают адекватно подпитывать эти пастбища.
The lack of any discernible impact is borne out by the presence of springs that continue to feed the wetlands in the normal way.
Авторы отмечают далее, что в представлении правительства допущена явная ошибка, когда в нем говорится, что "лесозаготовки не затрагивают района зимних пастбищ в Пихяярви", поскольку район, в котором уже проведены лесозаготовки, даже самой НЛПС именуется "Пихяярви" и находится в районе зимних пастбищ Комитета пастухов Муокатунтури.
The authors further note that the Government's submission is patently mistaken if it states that "logging does not concern the Pyhäjärvi winter feeding area", since the area already logged is called "Pyhäjärvi" even by the NFPS itself and is located in the winter feeding area of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee.
Были бы пастбища для нашей скотины.
It will be land to feed our animals.
Мы думали, обнаружено новое богатое пастбище.
We thought a new, rich feeding ground had been discovered.
Они, наверное, на пути к пастбищу.
These guys are probably on their way to some feeding ground.
С туманом, что окружает город, Хэйвен – пастбище.
With a shroud around town, Haven's a feeding ground.
Ты уверен, что это правильный путь к пастбищу?
Are you sure this is the right way to the feeding grounds?
Как вы спустились с этих горных пастбищ к таким кормам?
Could you on this fair mountain leave to feed, and batten on this moor?
Большая акула ушла, И другие хотят захватить власть на этом пастбище, и я говорю тебе,
Big shark has gone, and others wanna take over his feeding ground and I'm telling you,
Если остальные астероиды поля столь же богаты на нитриум, то, похоже, это природное "пастбище" этих паразитов.
If the rest of that field is rich in nitrium, it would make a natural feeding ground.
Даймоны сегодня пополняли силы, и, рано или поздно, они объявятся на своем главном пастбище.
The Daimons would replenish their strength tonight, and sooner or later, he knew they would make an appearance in their prime feeding ground.
За полчаса до цели нашего полета мы увидели первые плавучие острова, которые шторм согнал с южных пастбищ.
We were still half an hour out when we saw the first of the motile isles. Racing before the storm, treesails billowing, the islands sailed up from their southern feeding grounds in seemingly endless procession.
Трагедия, злополучным героем которой стал один из игуанодонов, вероятно, заставила остальных уйти с этого пастбища. Туманная серебристая ночь была безмолвна — ни шороха, ни звука.
Perhaps the tragedy which had befallen one of them had driven them from their feeding-ground. In the misty, silvery night I could see no sign of any living thing.
Колонии размножались и усиливались, так что скоро губернатор совершенно перестал церемониться с захватом земель, а готтентоты увидели, что у них были отняты не только скот, но и пастбища.
      “The colony rapidly increased, until it was so strong, that the governor made no ceremony of seizing upon such land as the government wished to retain or to give away; and the Hottentots soon discovered that not only their cattle, but the means of feeding them, were taken from them.
Слон напролом пронесся по служившим ему пастбищем зарослям, пересек участок редкого леса, и Дэвиду с отцом пришлось бежать по залитой кровью тропе.
He had crashed through the heavy cover where he had been feeding and crossed a path of open forest and David and his father had run along the heavily splashed blood trail.
noun
– Война кончилась, – сказал им один человек, чье пастбище превратилось в вокзал, а крыльцо – в платформу.
“The war’s over,” a man told them. His shieling had become a station, his porch a platform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test