Translation for "пародийно" to english
Пародийно
adjective
Translation examples
adjective
Пародийный клуб в колледже...
The burlesque club in college...
Я работала в пародийном клубе, когда была старшекурсницей.
I worked in a burlesque club when I was an undergrad.
Они делали все, чтобы превратить суд в пародийное шоу.
They were a scurvy bunch of lice who tried to turn the court into a burlesque show.
На глазах изумлённых арабов, которые уже отказывались что-либо понимать, борьба принимала прямо-таки пародийный характер.
As the bemused Arabs watched, having given up any attempt to understand, the struggle took a decidedly burlesque turn.
Шутником ты был всегда, но таких пародийных талантов и дара перевоплощения, позволившего тебе весь вечер потешать общество, и в том числе принца королевской крови, а также заставить смеяться почти уже не по-королевски обремененного заботами короля, – этого мы за тобой не знали.
Of course you have always been a prankster, but that you should possess such a talent for parody and such gifts of burlesque that you could set a whole company, including a prince of the blood, to laughing and were even able to move a care-laden monarch to almost unmajestic merriment — this we would never have believed of you.
adjective
Знак нашего пародийного протеста.
Our badge of mock protest.
— Командир… — Эмили покачала головой в пародийном отчаянии.
“Commander...” Emily shook her head in mock-despair.
Образ, несмотря на всю четкость, был пародийным изображением легендарной фигуры.
The image, for all its clarity, was a mocking rendition of an impossible, legendary figure.
Пародийный и всемогущий злодей Хамфри Ферниваль напоминает тип Манфреда-Монтони, то есть раннеготического «негодяя», но не кажется банальным в окружении многих умных персонажей.
The mocking and well-nigh omnipotent fiend Humphrey Furnival holds echoes of the Manfred-Montoni type of early Gothic "villain," but is redeemed from triteness by many clever individualities.
За спиной Ламорака толпились призраки бессчетных иных, кого за долгие годы принял в себя Ма’элКот: безликие, почти бесформенные тени, судьбы слишком убогие, чтобы сохранить отчетливость в этом пародийном посмертии.
Behind Lamorak crowded ghosts of the many others consumed over his years as Ma’elKoth: faceless, nearly shapeless shades, lives too small to remain distinct even in this mock afterlife.
здесь уже ждал «адский венец» и обручи, и все было готово к пародийному судебному разбирательству, приговору и пребыванию их под венцом в течение двенадцати часов после приговора; затем через день или два их выпустили бы на улицах Лос-Анджелеса и предоставили самим себе.
blindfolded or drugged or both the three miscreants brought into the dominium by trained reliable Selectors, the hellcrown and clamps prepared, the mock court proceedings, sentencing and clamping within twelve hours of sentence, release a day or two later on the streets of LA let them fend for themselves.
Эти молодые скитальцы кишели повсюду, вызывая озлобление и в то же время благоденствие городских жителей; они бахвалились, расхаживали повсеместно с важным видом и устраивали пародийные дуэли; шустрые, неутомимые, безмерно любопытные, они совали носы куда ни попадя, как тысячи щенков в человеческом обличье.
The young vagabonds were everywhere, exasperating and enriching the townsfolk, boasting and swaggering and fighting mock duels, energetic, boundlessly curious, eagerly poking their noses into everything, like so many thousand human puppies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test