Translation for "парикмахерам" to english
Парикмахерам
noun
Translation examples
парикмахера и визажиста
- Make-up and hairdressing
Род занятий: парикмахер
Profession: Hairdresser
Парикмахеры, работники салонов красоты
Hairdressing, beauty work
* услуги (нотариус, юрист, парикмахер, стоматолог);
Services, (notary, lawyer, hairdresser, dentist,)
Для девушек были также организованы курсы парикмахеров.
A hairdressing course for women trainees was also offered.
Курсы парикмахеров пользуются популярностью у девушек, и при этом "парикмахер" продолжает оставаться дефицитной профессией, а девушки, окончившие курсы, могут открыть собственное дело.
Hairdressing courses are popular among girls, yet `hairdresser' is a bottleneck profession. Those who graduate can start a business of their own.
- продажа рабочей силы, обеспечивающей конечные услуги (например, парикмахеры);
- sales of labour that provide final services (eg hairdressers);
В них девушки осваивают поварское дело, а также профессии швеи, делопроизводителя и парикмахера.
The young girls are taught cookery, sewing, office technology or hairdressing.
Художник, парикмахер, фотограф...
Painter, hairdresser, photographer...
...хулиганы, парикмахеры, гомики.
...bullies, hairdressers, faggots.
Фабиан, мой парикмахер.
Fabian, my hairdresser.
- Парикмахер и детектив.
- Hairdresser and detective.
Не потому что он вошел завитой у парикмахера, не потому что он свой ум спешил выставлять, а потому что он соглядатай и спекулянт;
Not because he came with his hair curled by a hairdresser, not because he was in a hurry to show off his intelligence, but because he's a stool pigeon and a speculator;
Даже волосы, впрочем чуть-чуть лишь с проседью, расчесанные и завитые у парикмахера, не представляли этим обстоятельством ничего смешного или какого-нибудь глупого вида, что обыкновенно всегда бывает при завитых волосах, ибо придает лицу неизбежное сходство с немцем, идущим под венец.
Even his hair, only slightly touched with gray, combed and curled by the hairdresser, did not thereby endow him with a ridiculous or somehow silly look, as curled hair most often does, inevitably making one resemble a German on his way to the altar.
— сказал он, обращаясь к парикмахеру.
said he to the hairdresser.
– Я не говорю уже о парикмахерах!
“Not to mention the coiffeurs and the hairdressers.”
Он похож на парикмахера.
He looks like a hairdresser.
Я пришлю вам парикмахера.
I will send you a hairdresser.
Неужели сатана – это парикмахер?
That Satan is a hairdresser?
На самом деле я парикмахер.
I'm a hairdresser, really.
Парикмахер ли убегал от медведя, или медведь убегал от парикмахера?
Was it her hairdresser who had escaped from a bear, or was it a bear who had escaped from her hairdresser's?
noun
Сообщалось, что были созданы контрольно-пропускные пункты, на которых находились военнослужащие-талибы и парикмахеры, и что парикмахерам платили 5000 афгани за каждую стрижку.
It was reported that checkpoints manned by Taliban forces and barbers had been set up and that barbers were paid 5,000 afghanis for each haircut.
Лицензионные сборы за программное обеспечение, оплата услуг носильщиков, разнорабочих, парикмахеров.
Software licensing fees, movers, handymen, barber services.
После этого инцидента с парикмахером и с командиром его роты была проведена разъяснительная работа.
The barber and his company commander were both counseled because of this incident.
- выпуск информационных брошюр и справочников для врачей, стоматологов, медицинских сестер, акушерок и парикмахеров;
- publication of information booklets and manuals for physicians, dentists, nurses, midwives, and barbers,
К числу занимающихся такой деятельностью лиц относятся медицинские сестры, домашняя прислуга, портные, парикмахеры, работники и владельцы гостиниц и другие.
Such persons are nurses, domestic servants, tailors, barbers, hoteliers and innkeepers, and others.
В совпадающих заявлениях описывается, как бывший сербский уголовник, работавший парикмахером в тюрьме в Липляне, постоянно избивал и притеснял заключенных.
Corroborating statements describe how a former Serb criminal, working as a barber in the prison of Lipljan, continuously beat and harassed the prisoners.
Сын парикмахера Гиббса.
Gibbs' barber's kid.
- Парикмахер из Индианы.
Barber from Indiana.
МОЙ РЕВНИВЫЙ ПАРИКМАХЕР
MY JEALOUS BARBER
- Это - Вы, парикмахер?
- Are you the barber?
Посмотри на парикмахера.
Look at the barber!
Отдал парикмахеру. – Парикмахеру? – Так мы договорились.
And gave it to the barber." "Barber?" "That was the arrangement.
Вы забыли, я вам уже рассказывал: был парикмахером. – Парикмахером?
Miller, I told you, don’t you remember, that I was a barber.” “A barber!”
Кто они мне, эти парикмахеры?
These barbers got nothing on me!
— Ну и Кэл-парикмахер.
Gal the barber, of course.
А его отец – парикмахером.
His father was a barber.
Парикмахер ничего не ответил.
The barber did not answer.
Они же хуже парикмахеров.
They’re worse than barbers.
– А как же тогда был убит парикмахер?
Then how did it kill the barber?
— Он работал парикмахером, — сказал полковник. — Разве не так, Луис? Вы ведь были парикмахером? — И хорошим, — заметил Луис.
“He used to be a barber,” the Colonel said. “Weren’t you a barber, Luis?” “A good one,” Luis said.
noun
У них есть постоянный парикмахер.
They also have a full-time coiffeur.
Калейдоскоп парикмахера для отважного защитника собак.
A kaleidoscope of a coiffeur, for the barking-mad pet crusader.
Я готов был спорить что ты парикмахер, стилист.
I'd have bet you're a coiffeur, a stylist. - Miss Brunetti is here!
– Парикмахер в Эг-Морте.
The coiffeur at Aigues Mortes.
Парикмахер взглянул на Кэтрин.
The coiffeur looked at Catherine.
Он очень хороший парикмахер.
He's a very good coiffeur.
Тот самый, кого называли Морен-парикмахер.
That Morin was called Morin-Coiffeur.
Парикмахер накинул на Кэтрин полотенце и осторожно вытер волосы.
The coiffeur put a towel over it and rubbed it softly.
– Оставим за ушами, как сейчас? – спросила она парикмахера. – Как хотите.
"Do you want it cut that way above the ears?" she asked the coiffeur. "As you like.
Боже упаси, если они завянут, пока мадам посещает парикмахера или Сохо.
God forbid the roses should wilt while Madame was at the coiffeur—or in SoHo.
– Мой шампунь делается на кастильском мыле, – сказал парикмахер. – Он дает теплый оттенок.
"I have the shampoos made up with castile soap," the coiffeur said. "It's warm.
– Ну дай рассказать, – сказала она. – Я знала, что в Биаррице бывают англичане, а значит, должны быть и хорошие парикмахеры.
"Let me tell," she said. "I knew they must have good coiffeurs in Biarritz because of the English.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test