Translation for "паралич" to english
Translation examples
Число случаев острого периферического паралича (в отличие от детского паралича)
Number of cases of acute flaccid paralysis (other than infantile paralysis)
Острый вялый паралич
Acute flaccid paralysis
Не являются они и оправданием для паралича.
Nor are they an excuse for paralysis.
По его мнению, в этом состоит рецепт для паралича.
In his view, that was a recipe for paralysis.
Она страдает от полного политического паралича.
It is suffering from total political paralysis.
Если она будет по-прежнему проявляться слабо или отсутствовать, то затянется и паралич.
If this remains weak, or missing, the paralysis will persist.
Такой теоретически корректный подход может привести к параличу.
Such a theoretically correct approach could result in paralysis.
a) паралич правопорядка и состояние беззакония;
(a) The paralysis of the legal set-up and the imposed state of lawlessness;
Он привел почти к полному параличу всех производственных секторов.
It has led to a quasi-paralysis of the entire labour sectors.
Через несколько минут он вызывает паралич сердца, паралич мышц и паралич дыхания.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
- Тиреотоксический периодический паралич?
Thyrotoxic periodic paralysis?
Приступы, паралич, атаксию.
Seizures, paralysis, ataxia.
Вызывает временный паралич.
Causes temporary paralysis.
Повреждение, типа паралича?
Damage, like paralysis?
А потом паралич.
And then paralysis.
- Есть риск паралича.
By risking paralysis.
Вызывает его паралич.
Causing his paralysis.
Происходит паралич мозга.
There's brain paralysis.
Происходит постепенный паралич
- It's gradual paralysis.
Исцелял возложением рук паралич, раковые опухоли и прочее – это мне всего лучше удавалось;
Layin' on o' hands is my best holt-for cancer and paralysis, and sich things;
Несмотря на разочарование, Фейд-Раута испытал даже какое-то восхищение. Каких же усилий стоило рабу преодолеть паралич, чтобы убить себя!
In spite of frustration, there was for Feyd-Rautha a measure of admiration for the effort this slave had managed in overcoming the paralysis to do this thing to himself.
Или начало паралича.
Or the beginnings of paralysis.
Не паралич, а смерть.
Instead of paralysis, death.
Это означает паралич.
That means paralysis.
Может, это был паралич воли.
Maybe it was paralysis of will.
Просто временный паралич.
It was some temporary paralysis.
Странный паралич прошел.
The strange paralysis was gone.
Но паралич оказался неполным.
But even paralysis erodes.
К сожалению, паралич здесь необходим.
The paralysis is, unfortunately, a part of it.
Дамона отпустил паралич.
Damon’s paralysis broke.
Оно больше похоже на паралич.
It's like a kind of paralysis.
noun
Дети больные полиомиелитом и церебральным параличом
Children with polio or cerebral palsy
детей, больных полиомиелитом и церебральным параличом
For children with poliomyelitis and cerebral palsy
a) Ассоциация по уходу за лицами с церебральным параличом;
(a) The Cerebral Palsy Welfare Association;
7. Дети, больные полиомиелитом и церебральным параличом
7. Children with poliomyelitis and cerebral palsy
Дети, больные полиомиелитом и остаточным церебральным параличом
Children with poliomyelitis and residual cerebral palsy
с нарушениями опорно-двигательного аппарата (страдающих полиомиелитом и церебральным параличем)
Children with locomotor impairments (poliomyelitis and cerebral palsy)
В рамках этих курсов основное внимание уделялось реабилитации детей, пораженных церебральным параличом.
The courses focused on the rehabilitation of children with cerebral palsy.
Создание реабилитационного отделения для больных церебральным параличом в реабилитационном центре Дженин
Establishment of Rehabilitation Unit for Cerebral Palsy Cases at Jenin Rehabilitation Centre
- член совета экспертов Ассоциации больных с церебральным параличом -- Сончек, 2001 год -- настоящее время
- Member of the expert council of the Cerebral Palsy Association -- Sonček, 2001
Возможен ацидоз, малокровье, паралич Бэлла, паралич Эрба, и другие типа параличей.
We're talking acidosis, ischemia injury, Bell's palsy, Erb's palsy, basically any kind of palsy.
Паралич локтевого нерва.
Ulnar nerve palsy.
Это был не паралич.
It wasn't palsy.
Стадию церебрального паралича.
The cerebral palsy phase.
Девятнадцать лет, детский церебральный паралич.
Nineteen, cerebral palsy.
У меня паралич Белла.
I have bell's palsy.
Его что, паралич разбил?
What's it got, palsy?
У их сына церебральный паралич.
He's got cerebral palsy.
Ребенок с церебральным параличем?
- The kid with cerebral palsy?
А я думала у него паралич.
Thought he had palsy.
Слово было — Паралич.
That word was Palsy.
Но «Паралич» сработал по-другому.
But Palsy had worked differently.
У большинства из них церебральный паралич.
Most of them have cerebral palsy.
Он весь трясся, словно в параличе.
He was shaking as if he had the palsy.
У моего двоюродного брата церебральный паралич.
My cousin's got cerebral palsy."
— Все это глупости, — сказала она — Тик у нее или паралич.
“That’s ridiculous,” she said. “It’s a tic, or the palsy.
Кажется, у мальчика церебральный паралич или что-то в этом роде.
The boy appears to have cerebral palsy or something like it.
Для предотвращения паралича и маниакальных состояний предписаны инъекции торазина".
Thorazine prescribed to prevent palsy, mania.
— Нас пригласили на сбор пожертвований для церебрального паралича.
“We’re invited to a fund-raiser for cerebral palsy,” she said.
Преодолевая старческий паралич, Амок с трудом заставил себя выпрямиться.
With an age-palsied exertion, Amok thrust himself erect.
noun
Чернокожие пожилые женщины характеризуются особенно значительным количеством случаев паралича.
Black elderly women had a particularly high incidence of stroke.
15. Главными причинами смерти в стране попрежнему остаются сердечно-сосудистые заболевания, рак, паралич, диабет и гипертония.
15. Heart disease, cancer, stroke, diabetes and hypertension continued to be the leading causes of death.
К ним относятся гипертония, сахарный диабет, бронхиальная астма, паралич, сердечно-сосудистые заболевания, малокровие, рак и артрит.
They include hypertension, diabetes mellitus, bronchial asthma, stroke, cardiovascular diseases, sickle cell disease, cancer and arthritis.
31. 50% смертных случаев на Багамских Островах являются результатом паралича, диабета, травматизма (случайного и умышленного) и некоторых видов рака.
31. Fifty per cent of deaths in the Bahamas are the result of strokes, diabetes, injuries (accidental and intentional) and certain cancers.
Вовторых, для национальной службы здравоохранения разрабатываются комплексные стратегии в целях более всестороннего решения основных проблем охраны здоровья, например, в том что касается сердечнососудистых заболеваний, паралича, рака, психических заболеваний, травматизма и стоматологической помощи.
254. Second, comprehensive strategies are being prepared for the NHS for dealing at a more detailed level with major health issues, for example, heart disease and stroke, cancer, mental health, accidents and oral health.
Помимо профильного и аналитического подхода, при классификации сфер применения МКДИН-2 в качестве отправной точки можно взять проблемы в области здоровья: пациенты, страдающие параличом, испытывающие проблемы в области зрения, слуха или речи, лица с психическими или неврологическими расстройствами.
A third way of classifying the applications of the ICIDH-2, i.e. additional to discipline and unit of analysis is by health problem: stroke patients, those with sight, hearing or speech problems, people with psychiatric or neurological problems.
Я полагаю, паралич от ...
- A stroke from...
У Чарльза паралич?
Is charles having a stroke?
- Паралич вследствие инсульта.
He suffered a paralytic stroke.
А если постарели- избегайте параличей.
And if you do, don't have a stroke.
Ты выглядишь так, будто у тебя паралич.
You look like you've had a stroke.
А то мозг пузырями пойдёт, затем параличи, аневризмы.
You'll get brain bubbles, strokes, aneurysms.
А в итоге - к сумасшествию и/или параличу.
And ultimately insanity and/or stroke.
А паралич от инсульта мне начинает даже нравиться.
A stroke's starting to look pretty good.
У наших сограждан был ёбаный паралич или что?
Have we had a national fucking stroke or what?
По комплекции моей даже паралича боюсь.
With my constitution I'm even afraid of a stroke.
– Наверное, паралич, – сказал Скотт.
'Could be a stroke,' said Scott.
Что лучше — немного клаустрофобии или паралич?
Would you rather have a spot of claustrophobia or a stroke?
Паралич всегда оставался для него непонятным и пугающим явлением.
Strokes were strange and frightening things to him.
Врач предполагает удар либо паралич сердца.
The doctor suspects a stroke or a heart attack.
Потеряла много крови, и есть риск паралича.
Meantime, since she lost a lot of blood, the risk right now is stroke.
Его мог разбить паралич, могло отказать сердце.
he could have had a stroke, or a heart attack.
Я буду бояться болезни Паркинсона, Альцгеймера, паралича, пневмонии...
I’d fear Parkinson’s, Alzheimer’s, a stroke, pneumonia.
Алека Уорнера вслед: за кровоизлиянием в мозг разбил паралич.
Alec Warner had a paralytic stroke following a cerebral haemorrhage.
Жестокий удар паралича лишил меня сей последней опоры.
A severe paralytic stroke has deprived me of my sole support.
noun
напротив, когда она задерживается в каком-либо из более крупных сосудов, немедленным и неизбежным последствием бывают судороги, паралич или смерть.
but, when it is stopped in any of the greater vessels, convulsions, apoplexy, or death, are the immediate and unavoidable consequences.
Эдди при этом чуть не разбил паралич, но сейчас нет ничего важнее печатного станка.
Eddie dissolved in apoplexy, but nothing mattered anymore except the printing press.
Несколько дней спустя благодетеля, за стерляжьей ухой, прихлопнул паралич.
A few days later this patron was taken with a fit of apoplexy after gorging on sturgeon soup.
— "Костюм для верховой езды"? — Его чуть не хватил паралич. — Миледи собирается заняться верховой ездой? На лошадях?
“Riding habits?” Suppressed apoplexy constricted his tone. “Does my lady intend to go riding? On horseback?”
Катары, паралич, апоплексия, Все вместе - мне на помощь! В этой позе Обманываю я надежды многих Три года.
My Apoplexie, Palsie, and Catarrhe, Helpe, with your forced functions, this my posture, Wherein, this three yeare, I have milk'd their hopes.
Он чувствовал, как смертоносный змеиный яд вьется по венам и артериям, медленно и угрожающе придвигаясь к сердцу. Юджин посмотрел на нее так, будто сейчас его разобьет паралич:
He now fancied he could feel the deadly venom of the snake, winding its way through his veins and arteries, meandering with slow menace toward his heart. He looked at her in apoplexy.
Когда мы отведали нашего супа из телячьей головы и тотчас же почувствовали симптомы какого-то расстройства, схожего с параличом и вызванного чрезмерным обилием телячьего носа и мозгов в тепловатых помоях, содержащих растворенную затхлую муку, ядовитые приправы и примерно семьдесят пять процентов скатанных в шарики кухонных отбросов, мы были склонны приписать его недомогание той же причине.
When we tasted our (very) mock-turtle soup, and were instantly seized with symptoms of some disorder simulating apoplexy, and occasioned by the surcharge of nose and brain with lukewarm dish-water holding in solution sour flour, poisonous condiments, and (say) seventy-five per cent. of miscellaneous kitchen stuff rolled into balls, we were inclined to trace his disorder to that source.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test