Translation for "парализованных" to english
Парализованных
verb
Translation examples
verb
Конференция по разоружению по-прежнему парализована.
The Conference on Disarmament remains paralyzed.
В результате полученных ранений Ахлиель был частично парализован.
Ahaliel was partially paralyzed by the shots.
Тоуч Срей Нич выжила, но осталась парализованной.
Touch Srey Nich survived but remains paralyzed.
Рыбная и туристическая промышленность парализованы в результате военной монополии на остров.
The fishing and tourist industries are paralyzed by the military monopoly on the island.
Во-вторых, что будет происходить, когда Совет Безопасности окажется парализованным?
Secondly, what happens when the Security Council finds itself paralyzed?
Производительные в прошлом граждане становятся парализованными или маргинализируются из рабочей силы.
Formerly productive citizens become paralyzed or are marginalized from the workforce.
Ряд людей оказались парализованы, а некоторые остались инвалидами до конца своей жизни.
Some people are paralyzed and some are handicapped for the rest of their lives.
Если же он оказывается парализованным узко ограниченными интересами, то соблазн принять односторонние меры возрастает.
If it is paralyzed by parochial interests, the temptation to take unilateral action increases.
Массовое изгнание людей из мест постоянного проживания парализовало всю инфраструктуру общества.
The mass expulsion of people from their permanent abodes paralyzed the whole social infrastructure.
Такая нехватка бюджетных средств привела к серии забастовок, парализовавших работу многих государственных служб.
This budgetary shortfall has engendered a series of strikes, paralyzing a number of public services.
Я возвращалась... парализованная
I returned... paralyzed.
Гомерчик, ты парализован.
Homie, you're paralyzed.
то, что продолжало держать его сейчас, как парализованного, у стены, было уже не волшебством, но ужасом и потрясением.
What was now holding him paralyzed against the wall was not magic, but horror and shock.
Без всякого предупреждения Малфой нацелил волшебную палочку на Гарри, и того мгновенно парализовало.
Without warning, Malfoy pointed his wand at Harry, who was instantly paralyzed.
Он взглянул на парализованного Долохова, мысли быстро сменяли одна другую, а между тем щелкнул дверной замок, и Рон, использовав делюминатор, погрузил кафе во тьму.
He looked down at the paralyzed Dolohov, thinking fast as the lock clicked and Ron used the Deluminator to plunge the café into darkness.
Оно может парализовать меня, заставить забыть, ради чего я сюда явился, причинить боль, которая меня оглушит, или еще каким-либо способом лишить меня сил и разума.
It might paralyze me, cause me to forget what I am here for, create so much pain I am distracted, or render me incapable in some other way.
Задыхаясь, Гарри остановился, уворачиваясь от хлещущих веток и вглядываясь в темноте в толстый ствол в поисках того единственного нароста, на который нужно надавить, чтобы парализовать извивающееся дерево.
Panting and gasping, Harry slowed down, skirting the willow’s swiping branches, peering through the darkness toward its tick trunk, trying to see the single knot in the bark of the old tree that would paralyze it.
Ройбена будто парализовало.
Reuben was paralyzed.
Я-то ведь не парализован. И ты тоже.
/ am not paralyzed. Nor are you.
Я был полностью парализован.
I was absolutely paralyzed.
Он был мертв или парализован.
He was dead or paralyzed.
Ящер был только парализован.
The animal was merely paralyzed.
— «Спин» ее парализовал.
"She's Spin-paralyzed.
verb
Я был настолько парализован ужасом Что не заметил того, что луна взошла
I was so transfixed by the horror that I didn't notice the moon had come out.
Но он был парализован ужасом или сознанием того, что он наделал.
But he was transfixed by the horror of what he’d done.
Все, что он мог — смотреть, парализованный страхом.
He could only watch, transfixed by horror.
А Лусиус мог только смотреть, словно парализованный.
But Lucius could only gaze as if transfixed.
Они настолько парализованы разворачивающейся за открытыми заслонками сценой, что отшатываются в сторону, будто сомнамбулы.
They are so transfixed by the scene beyond the open shutters, they stumble aside like sleepwalkers.
Паола выглядела парализованной, - широко распахнутыми глазами она смотрела то на одно создание, то на другое.
Paola seemed transfixed, eyes wide, looking from one being to the other.
Все мы были как парализованные, словно лба каждого коснулась какая-то тень, и переговаривались мы только шепотом, не сводя глаз с незнакомцев.
We were all transfixed. A strange shadow seemed to darken our faces, and we spoke very softly, staring at the new arrivals.
Нельсон был словно парализован на месте так же, как и остальные пленники, увидев женщину, стоящую справа от пандуса и осматривающую разгрузочный люк шаттла.
When he did, Nelson was as transfixed as the rest of the prisoners by the sight of the woman standing to his right on the catwalk overlooking the DropShip bay.
Быстрый взгляд через плечо сказал Редеру о том, что королева и дама Систри уже оседают обратно на свои ложа. Вид у них был какой-то странный, словно бы слегка парализованный.
A glance over his shoulder showed Raeder that the queen and Lady Sisree were sinking back onto their couches, looking strangely transfixed.
verb
Необъяснимое и столь внезапное исчезновение страха парализовало какую-то часть его рассудка, словно для того, чтобы не давать волю мыслям, пока он не увидит содержимого тайника с сокровищами.
The inexplicably sudden vanishing of his former terror had left certain parts of his mind benumbed. It was as if he had decided to hold his thoughts in leash until he had seen what the treasure cavity contained.
verb
Латеральная прямая мышца парализована.
Lateral rectus palsy. (MONITOR BEEPING RAPIDLY)
Я знаю, что ты не парализована.
I know you're not a victim of palsy.
Направь вы пистолет на короля или королеву и ваши руки опустятся, как парализованные.
If you pointed a pistol at a queen your hands would shake as if palsied.
Я не хочу быть подругой парализованной калеки, Которая слушает Backstreet Boys, Arvingarna, или, какое дерьмо ты еще там слушаешь. - Агнес, замолчи!
I don't want to be friends with a palsied cripple who listens to BackStreet Boys, Arvingarna, or whatever shit you listen to.
Ужас буквально парализовал меня.
I was palsied by the horror of the sound.
Я, сидящий у огня, как парализованный старик, и не делающий ничего.
Sitting by the fire like a palsied old man, doing nothing.
Кеннет стоял, парализованный ужасом, глядя на приближающуюся опасность.
Kenneth stood palsied with fear, gazing like one fascinated at the approaching peril.
С большим трудом он открыл нож — тело было словно парализовано и плохо слушалось.
He opened it with difficulty, for his body was slowly turning palsied and unmanageable.
Его гнев или ужас, или то и другое вместе, были так велики, что он дрожал, как парализованный.
So great was either his rage or his terror, or both, that he trembled all over like a man with the palsy;
Он молитвенно сложил руки, парализованная левая подергивалась, прижатая к испачканной чернилами правой.
He put his hands together as if in prayer, his palsied left hand quivering against his ink-stained right.
С такой-то рукой, усохшей, как ветка. Часто я даже не замечала, что у меня текут слюни. С парализованной стороны.
With this twisted little branch for an arm. Half the time I couldn't tell, but I'd be drooling out one corner of my mouth. The palsy side.
Пейнтер помнил гиганта-охранника с наполовину парализованной рукой и поврежденным лицом — признаками деградации. Потом посмотрел на Гюнтера.
He remembered the man's palsied limb and stricken face, signs of degeneration. Painter's attention drifted over to Gunther.
Бедолага, он был косоглазым, с парализованной рукой и лицом больного хорька, все это не делало его привлекательным в глазах женщин.
Poor man, he had a squint, a palsied hand, and a face like a sick weasel, which really did not make him a great favorite with women.
Чарн Товис почувствовал, как обмякло тело противника. Из его парализованной руки выпало оружие — сталь лязгнула о маслянистые булыжники мостовой.
Steel clattered on greasy cobbles from a palsied hand as the pirate who bestrode Charn Thovis let fall his sword.
verb
Я был почти парализован...
I was semi-paralysed ...
Все еще парализована Конференция по разоружению.
The Conference on Disarmament is still paralysed.
У нее произошел инсульт, и ее парализовало.
She had a stroke and became paralysed.
К счастью, Совет Безопасности не был парализован.
Fortunately, the Security Council was not paralysed.
Никто не выиграет от парализованной КР.
A paralysed CD benefits no one.
Парализовать и свести на нет деятельность организаторов
Paralyse and terminate the activities of the instigators
Создавалось впечатление, что все проблемы его словно парализовали.
It is as if he was paralysed by the cloak of worries.
5. Центр реабилитации парализованных лиц
5. Centre for the Rehabilitation of the Paralysed
Между тем данная Конференция остается в парализованном состоянии.
And yet this Conference remains paralysed.
Должно быть, парализовал его.
Must've paralysed him.
Притворимся, что я парализованная.
Pretend I'm paralysed.
Многие были парализованы.
Many were left paralysed.
Кажется, он парализован.
He looks sufficiently paralysed.
(Вздыхает) Он парализован.
(Heavy sigh) He's paralysed.
Или парализовать женщину.
Or maybe paralyse a woman.
Но Слизнорта, по-видимому, парализовал ужас.
But Slughorn seemed paralysed by shock.
Однако Малфой промолчал, он все еще прислушивался к происходящему внизу и выглядел почти таким же парализованным, как Гарри.
But Malfoy said nothing: he was still listening to whatever was happening below and seemed almost as paralysed as Harry was.
Все еще парализованный, неспособный даже мигать, Гарри с ужасом смотрел на незнакомцев. Похоже, Пожиратели смерти победили в шедшем внизу сражении.
Still paralysed, his eyes staring unblinkingly, Harry gazed in terror upon four strangers: it seemed the Death Eaters had won the fight below.
Гарри стоял, запертый, как в тюрьме, в своем невидимом, парализованном теле, глядя на Дамблдора с Малфоем, стараясь расслышать звуки далекой битвы с Пожирателями смерти. Замерший прямо перед ним Драко Малфой не предпринимал ничего, он лишь смотрел на Дамблдора, который, как это ни удивительно, улыбнулся ему.
Harry stood imprisoned within his own invisible, paralysed body, staring at the two of them, his ears straining to hear sounds of the Death Eaters’ distant fight, and in front of him, Draco Malfoy did nothing but stare at Albus Dumbledore who, incredibly, smiled.
Мой отец был парализован.
My father was paralysed.
Тоска парализовала их мысли.
Longing paralysed their brains.
Страх полностью парализовал его.
It utterly paralysed him.
Живут и со слепыми, и с парализованными.
And they lived with the blind and the paralysed.
От этого крика Альфреда, кажется, парализовало.
The sound of it paralysed Alfred.
Слово парализовало Сантен.
The word paralysed Centaine.
Ужас почти парализовал меня.
The horror of the suggestion nearly paralysed me.
Они парализованы страхом, оба.
Paralysed with fear, both of them.
Тело казалось парализованным.
His body seemed to be paralysed.
Все мое тело парализовано.
My whole body's paralysed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test