Translation for "парализации" to english
Парализации
Translation examples
B. Парализация правительства
B. Paralysis of the Government
B. Парализация правительства 20 - 25 8
B. Paralysis of the Government 20 - 25 6
Недовольство населения усилили такие факторы, как парализация процесса демократизации и пренебрежительное отношение власти к оппозиции, многие годы боровшейся с режимом Мобуты.
This discontent was aggravated by the paralysis of democratization and contempt for the historic opposition.
Парализация работы переходного федерального парламента имела серьезные последствия для принятия законов и для других элементов, имеющих решающее значение для выполнения положений <<дорожной карты>>.
The paralysis of the Transitional Federal Parliament has had serious implications on enacting legislation and other elements critical to the implementation of the Road Map.
70. К этим расходам следует также прибавить и нереализованные возможности, т.е. прибыль, которая не была получена вследствие террористических акций, утечки внутреннего и иностранного капитала, парализации туризма и т.д.
70. An estimate should also be made of the opportunity costs, i.e. the benefits not obtained because of the attacks, the flight of domestic and foreign investment, and the paralysis of tourist services, etc.
61. К этим расходам следует также прибавить и нереализованные возможности, т.е. прибыль, которая не была получена вследствие террористических акций, утечки внутреннего и иностранного капитала, парализации туризма и т.д.
61. An estimate will also have to be made of the opportunity costs, i.e. the benefits not obtained because of the attacks, the flight of domestic and foreign investment, and the paralysis of tourist services, etc.
19. 29 декабря 2011 года президент Мартелли издал декрет о роспуске Временного избирательного совета в связи с парализацией работы институциональных структур, вызванной обвинениями в коррупции и мошенничестве в адрес трех членов этого совета, включая его председателя Гайо Дорсенвиля.
19. President Martelly issued a decree on 29 December 2011 dissolving the Provisional Electoral Council, following a period of institutional paralysis caused by allegations of corruption and fraud against three counsellors, including the President of the Council, Gaillot Dorsainvil.
Во-вторых, какая бы модель увеличения членского состава Совета Безопасности ни была принята, Швейцария, как и многие другие страны, выступает против предоставления права вето другим членам, поскольку это лишь усложнило бы процесс принятия решений в Совете и усугубило бы опасность его парализации.
Secondly, whatever model is adopted for the enlargement of the Security Council, Switzerland, like many other countries, opposes the allocation of new rights of veto, because that would complicate even further the decision-making process within the Council and would pose an increased risk of paralysis.
Хотя эти личности и виновны в разрушении своей страны, в гибели десятков тысяч ни в чем не повинных жителей, в бесчисленных жертвах и продолжающейся парализации жизни в стране, международное сообщество не вмешивается в дела Сомали, для того чтобы "защитить гуманитарные принципы и оградить ценности цивилизации и справедливости", как заявил один западный лидер, объясняя цели операции в Косово.
Although these individuals are responsible for the destruction of their country, for the deaths of tens of thousands of innocent civilians, countless numbers of casualties and for the paralysis that immobilizes the country to this day, the international community did not intervene in Somalia, “to defend humanitarian principles and to stand up for the values of civilization and justice”, as one Western leader stated in justifying the Kosovo operation.
Осуществление палестинцами своего права избирать правительство в ходе законных выборов не только не улучшило их положения, но привело к парализации экономики в результате приостановления международной помощи и отказа Израиля от выплаты налоговых поступлений, собранных от имени Палестинской администрации, тогда как израильским банкам больше не разрешается поддерживать какие-либо контакты с палестинскими банками.
The exercise by the Palestinians of their right to choose their Government in legitimate elections, far from improving their situation, had resulted in the paralysis of their economy owing to the withholding of international assistance and Israel's refusal to pay tax revenues collected on behalf of the Palestinian Authority, while Israeli banks were no longer allowed to have any contact with Palestinian banks.
Иветта внушила себе мысль о своей парализации. Возможно, что в каком-то смысле это была самозащита.
Ivette convinced herself of her paralysis, perhaps as a form of self-defense.
Сент-Джеймс перечислил ему симптомы: избыточное слюноотделение, дрожь, конвульсии, боль в животе, расширение зрачков, беспамятство, остановка дыхания, полная парализация.
St. James listed the symptoms for him: excessive salivation, tremors, convulsions, abdominal pain, dilation of the pupils, delirium, respiratory failure, complete paralysis.
37. Введение Соединенными Штатами блокады означало для Кубы потерю льготных цен на экспортные поставки сахара, нехватку финансовых средств, существенный рост транспортных расходов, обусловленный географическим перераспределением коммерческой деятельности, сковывание значительных ресурсов, дополнительные наценки на приобретаемую Кубой продукцию, простои установок и оборудования по причине нехватки запасных частей, парализацию различных производств и служб по причине нехватки сырья, материалов и запасных частей, сокращение притока в страну туристов и потерю в этой связи доходов.
37. The imposition of the United States embargo meant for Cuba the loss of preferential prices for its sugar exports, loss of earnings, a significant increase in freight charges because of the geographic relocation of its trade, the immobilization of substantial resources, inflated prices for the goods it purchased, the mothballing of plant and equipment because of the lack of spares, the paralyzation of various productive activities and services owing to the lack of raw materials, stocks and replacement parts, and a drop in tourism with the attendant loss of revenue.
Их целью было оказание поддержки нашим врагам путем убийства гражданского населения и парализации воздушного сообщения.
Their intent was to give aid and comfort To our enemies by killing civilians And paralyzing air transportation.
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze the Earthlings.
Он понял, что станнер, предназначенный для парализации нервной системы млекопитающих или близких к ним животных, в данном случае бесполезен.
He knew then that the stunner, designed to paralyze the nervous system of a mammalian or near-mammalian creature, was useless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test