Translation for "паразита" to english
Translation examples
noun
Инфекционные паразиты
Infectious parasites
d) борьба с паразитами.
(d) Parasite control.
Допуск на живых паразитов не разрешается.
No tolerance is accepted for live parasites.
Описания болезней и паразитов картофеля
Description sheets for potato diseases and parasites
- небольшие следы повреждений, причиненных паразитами или болезнями
- slight marking caused by parasites or disease
- незначительные следы повреждений, нанесенных паразитами или болезнями;
- slight marking caused by parasites or diseases
На филе не должно быть видимых следов воздействия паразитов.
The fillets must not be obviously infested with parasites.
- поврежденные или загрязненные насекомыми и другими мертвыми паразитами
- Damage or contamination caused by insects and other dead parasites
Паразиты... у моего брата были паразиты в мозгу.
Parasites. My brother had parasites in his brain.
Поедающие мозг паразиты...
Brain-eating parasite--
Инфекция, паразиты, рак.
Infection,parasite,cancer.
Что насчет паразитов?
What about parasites?
Домашние паразиты возвращаются.
Hometown parasite returns.
Огги? - Морские паразиты.
Parasitic sea life.
Сначала появились паразиты.
Parasites came first.
- Мы были паразитами.
- We were parasites.
Вот паразиты, видите?
Parasites, all right?
5. Уничтожение паразита — государства
Aboloition of the Parasite State
Это прямо чудовищно: смешать взгляды Маркса на «уничтожение государственной власти — паразита» с федерализмом Прудона!
To confuse Marx's view on the "destruction of state power, a parasitic excrescence", with Proudhon's federalism is positively monstrous!
А оппортунистам современной социал-демократии именно не хочется слушать об уничтожении государственной власти, об отсечении паразита
And the very thing the opportunists of present-day Social-Democracy do not want to hear about it the destruction of state power, the amputation of the parasitic excrescence.
О силе, которая так долго специализировалась в одном деле, что стала в конце концов паразитом, не способным существовать самостоятельно.
And he thought then about the Guild—the force that had specialized for so long that it had become a parasite, unable to exist independently of the life upon which it fed.
А с другой стороны, он констатировал, что «разбитие» государственной машины требуется интересами и рабочих и крестьян, объединяет их, ставит перед ними общую задачу устранения «паразита» и замены его чем-либо новым.
On the other hand, he stated that the "smashing" of the state machine was required by the interests of both the workers and the peasants, that it united them, that it placed before them the common task of removing the "parasite" and of replacing it by something new.
Свергнуть капиталистов, разбить железной рукой вооруженных рабочих сопротивление этих эксплуататоров, сломать бюрократическую машину современного государства — и перед нами освобожденный от «паразита» высоко технически оборудованный механизм, который вполне могут пустить в ход сами объединенные рабочие, нанимая техников, надсмотрщиков, бухгалтеров, оплачивая работу всех их, как и всех вообще «государственных» чиновников, заработной платой рабочего.
Once we have overthrown the capitalists, crushed the resistance of these exploiters with the iron hand of the armed workers, and smashed the bureaucratic machinery of the modern state, we shall have a splendidly-equipped mechanism, freed from the "parasite", a mechanism which can very well be set going by the united workers themselves, who will hire technicians, foremen and accountants, and pay them all, as indeed all "state"
Если они паразиты – они полезные паразиты, готовые отдать больше, чем взяли.
If parasites, then beneficial parasites, ready to give more than they could take.
— Микроскопические паразиты.
Microscopic parasites.
И вы теперь все паразиты?
Are you all parasites now?
Дерево кормило мириады паразитов, а паразиты кормили отряд Клэйва.
The tree fed a myriad parasites, and the parasites fed Clave's team.
Они симбионты, а не паразиты.
They're symbiotes, not parasites.
— Они — смешные паразиты.
“They’re such absurd parasites.
Мы – паразиты, Антон.
We're parasites, Anton.
Эти твари настоящие паразиты.
They were parasites.
noun
Повреждения паразитами
Insect or pest damage:
ПЕРЕЧЕНЬ ПАРАЗИТОВ И БОЛЕЗНЕЙ
list of pests and diseases
- не иметь паразитов, плесени и посторонних веществ;
Be free of pests, mould and foreign matter;
h) усиление комплексной борьбы с паразитами,
(h) To promote integrated pest management;
К предусмотренным для включения болезням/паразитам относятся:
The diseases/pests which were identified were:
Живые паразиты: Присутствие живых паразитов (насекомых, клещей и других вредителей) независимо от стадии их развития (взрослое насекомое, куколка, личинка, яйцо и т.д.)
Living pests: presence of living pests (insects, mites or others) at any stage of development (adult, nymph, larva, egg, etc.). Gummy:
ii) карантинные паразиты - это паразиты, имеющие потенциальную важность для подвергаемого вследствие этого опасности района и еще не находящиеся в нем или находящиеся, но еще широко не распространившиеся, и подлежащие официальному контролю;
(ii) Quarantine pests are pests of potential importance to the areas endangered thereby and not yet present there, or present but not widely distributed and being officially controlled;
● борьба с вредителями сельскохозяйственных культур и лесной растительности и с паразитами животных;
∙ Efforts to combat pests affecting crops, forest species and animals;
Многие камеры находятся в антисанитарном состоянии, полны насекомых-паразитов, плохо освещены и не проветриваются.
Many cells were filthy and pest-ridden with inadequate light and ventilation.
Услуги включают борьбу с паразитами, удаление сточных вод, бытовых отходов и вывоз мусора.
Services include pest control and removal of sewage, solid waste and garbage.
К слову о паразитах...
Speaking of pests...
Они отгоняют паразитов.
They keep the pests away.
Касательно борьбы с паразитами...
Concerning our pest problem...
Избавляю от паразитов.
Taking care of your pest problem.
С дороги, паразиты.
CARMINE: Get out of here, you pest.
Ревизоры паразитов во вселенной.
The pest controllers of the universe.
- Ты уверен, что они сами не паразиты?
- Are you sure they're not pests?
Комаров и мух потому что они паразиты.
Mosquitoes and flies cause their pests.
Спонсор показа - средство от паразитов "Парсон"!
Brought to you by "Parson's Pest Control"
Сколько паразитов вы им уже отправили?
How many pests have been delivered so far?
– Мангусты – как судовые паразиты? – Почему бы и нет?
“Mongooses as shipboard pests?” “Why not?”
Мне кажется, эти паразиты проникают даже через стены.
I suppose the pests come right out of the walls.
Что-то вроде паразитов, которых просто нужно уничтожать.
We are just pests to be eliminated.
Эти твари были паразитами, завезенными послинами.
The creatures were one of the pests brought by the Posleen.
Мне сказали, эти паразиты встречаются довольно редко.
I am told these pests are quite rare.
– Мангусты могли жить на судне как паразиты, вроде крыс.
They could be shipboard pests, like rats.
— А на Вастхолде паракойоты — просто настоящие паразиты, мягко говоря.
“They’re a pest on Vasthold, to say the least.”
Машины проносились мимо, жужжа, как летающие паразиты.
Cars zipped by, buzzing like flying pests.
Не одни паразиты аддеркопы бродят в этом районе.
Not only the pest-begotten Adder-cops ply this region of space.
Неорганические существа могут быть истинными паразитами – хуже чумы.
Inorganic beings can be worse than a pest.
noun
"Истребители паразитов".
Sponge Avengers.
– Зато я, во всяком случае, не был паразитом и голодранцем!
“At any rate, I’ve not been a sponge and a rotter!”
noun
Эти паразиты быстры.
These suckers are fast.
БОЙЛ: Упорные, паразиты!
These suckers won't give up!
Я обвиняю этих паразитов.
I blame these suckers.
Вы ублюдки, вы все паразиты!
You bastards, you're all suckers!
У мудрецов это называется правилом паразитов.
Wise men call that a sucker's maxim.
Мы уже знаем, чем прикончить этих паразитов.
We already know how to bring these suckers down.
- Если мы разберемся с паразитом, все закончится! - Да.
I mean,if we get this sucker,it's miller time.
- Казалось должен бы, с таким количеством этих паразитов.
Well, you'd think so with the amount on these suckers.
Советую поставить фазеры на 11 И поджарить паразита.
I say you set the phasers to 11 and fry the sucker.
Если встанете завтра пораньше, увидите, как я загоняю этих паразитов в кораль.
You boys get up early tomorrow, you can watch me herd these suckers into the corral. - Oh!
Приготовьтесь передать повианам этого паразита.
And get ready to transmit that sucker.
— Надеюсь, к полудню-то захватим этих двух паразитов.
I hope we get those two suckers by noon.
Я пошлю саперов, чтобы они заминировали этих крутящихся паразитов, и разнесу их в щепки…
I'll send in sappers to mine the twirling suckers, and blast them into the sky.
Каким-то образом животное ухитрилось ослабить старые бинты, и, несмотря на окружающее корабль силовое поле, паразиты добрались до открывшейся раны.
The beast had somehow managed to loosen the edges of the filmseal and, despite the force-screen over her corral, blood-suckers had attached themselves to the suppuration.
noun
Кто-либо из этих паразитов купил что-нибудь?
Are any of these spongers actually buying anything?
Черт... Большинство моих так называемых жертв жили за счет государства - паразиты.
Hell... most of my so-called victims were living off government checks anyway-- spongers.
У стола с радиожучками стояли мужчина и женщина в высоких головных уборах и с раскрашенными лицами, выбирая себе что-то. На прилавке были разложены подслушивающие устройства всех видов и калибров: крупные базовые комплекты, нашлепки на одежду, липкие паразиты, устройства, которые можно спрятать в зубах, и целая коробка миниатюрных, размером с ноготь, жучков.
A table featuring radio-frequency bugs and taps was doing a bang-up business. A man and woman with towering headdresses and face paint were boldly retailing the whole gamut of the covert-listening industry: bodywires, gooseneck flashlights, wire crimpers, grounding kits, adhesive spongers, dental picks and forceps, and box after box of fingernail-sized audio bugs.
noun
Сказано было хорошо, и он скромно потупил взор, но тут ему пришло в голову, что Бармецид едва ли предложил бы гостям свежее мясо, а тут в тарелке капеллана ползает не кто иной, как барочник, самый крупный вид паразитов из тех, что заводятся в старых сухарях — гладкий такой, с черной головкой и имеющий странный такой пряный вкус. Суп, ясное дело, щедро сдобрили сухарной крошкой, чтобы он был погуще и не выплескивался при качке. Капеллан не так долго провел в море, и мог не знать, что от барочника никакого вреда нет, — даже горечи, свойственной всем червям, — и потому может потерять аппетит.
With the best will in the world, I say, it can be but a Barmecide feast.’ That was pretty good, and he looked modestly down but it occurred to him that the Barmecides were not remarkable for serving fresh meat to their guests, and there, swimming in the chaplain’s bowl, was the unmistakable form of a bargeman, the larger of the reptiles that crawled from old biscuit, the smooth one with the black head and the oddly cold taste - the soup, of course, had been thickened with biscuit-​crumbs to counteract the roll. The chaplain had not been long at sea; he might not know that there was no harm in the bargeman, nothing of the common weevil’s bitterness; and it might put him off his food.
Дамы и господа, ублюдки и бляди, паразиты, уебки, дорожный сброд, и кровососы... голубые и странные на сцене и в толпе... жестокие, злосчастные, даже те кто хочет гнить в земле... добро пажаловать домой!
Ladies and gentlemen, bastards and tramps, bloodsuckers, motherfuckers, road trash, and vamps... to the queers and the strange in the crowd and on the stage... to the violent, the malevolent, and those seeking a grave... welcome home!
— За того, кем бы Он ни был, — провозгласил он тост. — Если бы Он поднял нас только для того, чтобы мы жили на точной копии Земли, то мы бы делили свое ложе с десятком тысяч разного рода кусающихся, царапающихся, жалящих, щекочущих, кровососущих паразитов.
If he had raised us just to live on an exact duplicate of Earth, we'd be sharing our beds with ten thousand kinds of biting, scratching, stinging, scraping, tickling, bloodsucking vermin."
К тому времени Монтес уже стал зависеть от моей хитрости, а сам жил словно невежественное животное, мало чем отличающееся от кровососущего паразита. То был подлый, жестокий грабитель, осквернявший все, к чему прикасался, сутенер, эксплуатировавший девушек из индейских деревень, пока они не теряли привлекательности, после чего выбрасывал их на улицу как мусор.
Montes had grown to depend on my cunning; he lived like an ignorant beast, little more than a bloodsucking insect, thoroughly corrupted, a despoiler, stealing life from everything he touched; a whoremaster, running strings of girls kidnapped from Indian villages in the interior, selling them until their looks collapsed, then casting them into the street like garbage.
noun
Вы назвали его паразитом.
You called him a deadbeat.
- Не надо нам паразитов в напарники.
We are not going to work with some deadbeat.
Да, я типа партнера-паразита, не так ли?
True, I'm kind of a deadbeat lab partner, aren't I?
И это же в порядке называть паразитом белого человека...
And it's okay to call a white person a deadbeat...
Он подонок мы из организации, называющейся "Охотники за отцами-паразитами"
He's a scumbag. We're with an organization called Deadbeat Dad Trackers.
Потом этого паразита угораздило взорваться на дорожке к дому, теперь мне его точно никогда не продать.
Then the deadbeat blows himself up in the driveway; now I'll never unload it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test