Translation for "паради" to english
Паради
Translation examples
Гей-парады не запрещены.
Gay pride parades were not forbidden.
Перекраска Ил-76 перед парадом
Repainting work on Il-76 before the parade
- проведение музыкальных концертов, общественных мероприятий, парадов;
◦ Music concerts, community events, parades
Что касается парада 11 мая 2009 года, то притеснения демонстрантов не приписываются правительству или мэрии, а скорее являются отражением неприятия обществом таких парадов.
With regard to the parade of 11 May 2009, the harassment of the demonstrators was not attributable to the Government or city hall but rather reflected society's rejection of such parades.
Взрыв во время военного парада в г.
Explosion during military parade in Kaspiisk, Republic of Dagestan
Следует обеспечивать защиту участников гей-парадов.
Participants in gay pride parades should be protected.
До парада оркестров проводится множество мероприятий, включая конкурс стилбэндов, парад детских оркестров, конкурс на звание короля калипсо, конкурс на лучшую импровизацию калипсо, конкурс на звание короля сока, конкурс на звание короля и королевы карнавала и "открытый парад".
There are many events preceding the parade of bands including a steel band competition, a junior parade of bands for children, a calypso monarch competition, an extemporaneous calypso competition, a soca monarch competition, a King and Queen of Carnival competition and a "j'ouvert" parade.
Военный парад 27 июля 2013 года
Figure II 27 July 2013 military parade
Парад выпускников широко освещался в средствах массовой информации.
The passing-out parade attracted significant media attention.
Корпорация "Парад новостей" представляет парад новостей.
The News On Parade Corporation presents... News On Parade...
Коули Парад, вчера.
Cowley Parade, yesterday.
Ух ты, парад.
Wow, a parade.
Где мой парад?
Where's my parade?
День большого парада.
Big parade day.
Милли любит парады...
Millie loves parades.
И этот парад?
And this parade?
Или рождественский парад?
The Christmas parade?
Дама эта наблюдала вместе с друзьями за парадом школ самбы и, когда мы проходили мимо, один из ее друзей воскликнул: «Прислушайтесь к парню, который играет на frigideira — ну и лихо же у него получается!».
She had some friends over to watch the parade of the samba schools, and when we went by, one of her friends exclaimed, “Listen to that guy play the frigideira—he is good!”
Парад, он и есть парад, так?
A parade's a parade, right?
Без солдат парад – не парад.
A parade was not a parade without soldiers.
– А на парад сегодня пойдешь? – Парад?
"You be down here this afternoon, see the parade?" "Parade?"
– Ну, не совсем парад.
Well, not really a parade.
– Когда назначен этот парад?
“When’s that parade?
– И Барбару с Мартой. И еще парады – да, боже мой, ведь там еще были и парады. – Тебе стало лучше?
“And Barbara and Martha. And parades—my God, parades.” “Feel better?” “No.
Да и для парада тоже.
Hell of a day for a parade, too.
Как солдат на параде.
Like a soldier on parade.
Был парад, говорит она.
There was a parade, she says.
Парад двинулся дальше.
The parade moved on.
О, се сера ком ну сом сюр нотре попри эль превьё о паради.
Oh, ce sera comme nous sommes sur notre propre île privée au paradis.
Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из "сирен" Чиленти.
Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.
Что ты сказала в Роттердаме, когда мы опоздали на последний поезд, то, что ты путаешь Аксель Ред и Ванессу Паради, вентилятор, что ты дала мне, то, что ты никогда не переключаешь радио посреди предложения,
What you said in Rotterdam when we missed the last train, that you mix up Axelle Red and Vanessa Paradis, the ventilator you gave me, that you never tum the radio off in the middle of a sentence,
расположена на улице Паради между магазином электротоваров и мастерской по ремонту изделий из хрусталя.
is on the Rue de Paradis between a seller of lighting fixtures and a crystal repair shop.
Совершенно нормальный, с нормальными детьми, а Ванесса Паради, кажется, была не в духе. На секунду наши глаза встретились, он улыбнулся и подмигнул мне, а потом они сели в «рейнджровер» и укатили.
And he was this normal guy with normal kids, and I think Vanessa Paradis was in a crabby mood, but he looked my way, our eyes met, he smiled and winked, and then they all got into a Range Rover and left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test