Translation for "пантомимах" to english
Translation examples
работы в области хореографии, пластической акробатики и пантомимы;
:: Choreographic works, works of contortionists and pantomime;
Одновременно с этим министерство содействует проведению фестивалей танца и пантомимы, неотъемлемой частью которых являются элементы этнического искусства и на которых выступают артисты различных фольклорных ансамблей.
At the same time, the Ministry supports dancing and pantomime festivals, featuring ethnic art as their natural part or presenting artistic performance of various ethnic groups.
В стране функционируют 43 театра, из них 3 оперных, 30 драматических, 6 кукольных, 2 театра юного зрителя, 1 музыкальный театр, 1 театр пантомимы.
There are in operation 43 theatres: 3 opera houses, 30 for stage plays, 6 puppet theatres, 2 theatres for young audiences, 1 musical theatre and 1 pantomime theatre.
880. Эта ассоциация объединяет авторов и постановщиков драматических произведений, театральных и хореографических представлений, включая представления театров пантомимы, кукол и марионеток; авторов оригинальных или адаптированных драматическо-музыкальных произведений, в частности музыкальных комедий, опер, оперетт и балетов; и авторов кинематографических и аудиовизуальных произведений в целом.
880. This body is aimed at people who write and create adaptations of plays, choreographies, pantomimes and puppet and marionette shows; the authors of original or adapted musical shows such as comedies, operas, folk operas and ballets; and the authors of cinematographic and audiovisual works in general.
По состоянию на 2007 год в стране действовали 13 государственных театров, 21 негосударственный театр, 920 театральных коллективов (567 театров-студий, 34 кукольных театра, 5 трупп пантомимы, 6 танцевальных ансамблей, 4 цирка, 202 хора и 102 других (в том числе передвижных) исполнительских коллектива).
As of 2007, 13 state theatres, 21 non-state theatre, 920 theatre groups (567 drama theatres and studies, 34 puppet theatres, 5 pantomime troupes, 6 dance theatres, 4 circuses, 202 recitation groups and 102 others (motion, etc.)) and companies operated in the country.
1163. Помимо большого количества культурных мероприятий для широкой общественности проводились и более специализированные практические занятия, такие, как техника живописи или роспись керамики, танцы, пантомима и видеокурсы, семинары по вопросам фольклора, истории и культуры, живопись китайской тушью, каллиграфия, литература и коллективная выставка художников Макао с целью поощрения развития местного искусства.
In addition to the great number of cultural activities for the general public, more specialized workshops were also organized, such as painting or ceramics techniques, dance, pantomime and video courses, seminars on popular culture, history and culture, paintings in Chinese ink, calligraphy, literature and the Collective Artists of Macao exhibition for promoting local art.
-Хуже, чем пантомима.
- Worse than the pantomime.
В пантомиме жест : крест.
Pantomime dames, names.
Это что, пантомима?
What's all this, some pantomime?
Как говорится в пантомиме...
As they say in pantomime...
Что на следующей, артист пантомимы?
What's next, pantomime artist?
Не было нужды в пантомиме.
No need for a pantomime.
Превратим всё это в пантомиму...
Turning it into a pantomime...
Это было просто огромной пантомимой.
It was just a giant pantomime.
Как бы ты перевел "пантомима"?
What would your pantomimes translate as?
- собираясь на пантомиму, или зоосад...
- going to the pantomime and the zoo...
Гарри совсем не улыбалось вступить в деревню на манер лошади из пантомимы, стараясь не высунуться из-под мантии и одновременно уничтожая следы.
Harry did not want to enter the village like a pantomime horse, trying to keep themselves concealed while magically covering their traces.
Затем началась пантомима.
Then the pantomime began.
— Какой пантомимы? — переспросила Элен.
'Pantomime?' echoed Helen.
Это вам что, пантомима?
What d'you think this is, a bloody pantomime?
Опера превратилась в пантомиму.
The opera had turned into a pantomime.
На сей раз пантомима была по-настоящему выразительной.
This time the pantomime was really impressive.
— Да, это пантомима, — согласился Абаддон.
'Yes, pantomime.’ agreed Abaddon.
Затем последовала пантомима застегивания молний.
Next there was pantomimed zipping.
Крис внезапно понял смысл пантомимы.
Xris suddenly understood the pantomime.
Пион снова повторил свою пантомиму.
Pion ran through his pantomime of gesturesagain.
Его голова съёжилась, как штаны в пантомиме.
His head shrivelled like pantomime pants.
noun
В Армении в 2008 году был впервые проведен Международный фестиваль пантомимы.
International Mime Festival was held for the first time in Armenia in 2008.
б) драматические или музыкально-драматические произведения, произведения хореографии, пантомимы и произведения других видов;
b) Dramas or musicals, choreographic works, mime shows and other kinds of works;
Таким образом, на этот же период определяется и размер большинства субсидий для всего спектра отдельных учреждений в сфере искусств, начиная с театра, пантомимы, музыки и киноискусства и кончая живописью, дизайном, архитектурой и любительскими видами искусств.
As a result, most of the subsidies for individual institutions active in the arts - right across the spectrum from theatre, mime, music and film to art, design, architecture and the amateur arts - are also laid down for four years at a time.
По жанрам функционируют 1 театр оперы и балета, 1 театр музыкальной комедии, 13 драмтеатров, 1 музыкально-драматический театр, 1 театр юного зрителя, 5 кукольных театров, 1 театр поэзии, 1 театр пантомимы.
By genre, these may be classified as follows: One operatic and ballet theatre; one musical comedy theatre; 13 drama theatres; one musical drama theatre; one children's theatre; five puppet theatres; one poetry theatre; and one mime theatre.
Они осуществляют следующую деятельность: "Медиауотч" - сеть, объединяющая отдельных женщин и женские группы, - подготовила слайды и видеоматериалы с оценкой изображения женщин в средствах массовой информации, и ее представители написали письма редакторам и обзорные статьи или колонки, в которых обращается внимание на негативный показ и изображение женщин в средствах массовой информации. "Калаяан" - НПО, борющаяся с насилием в отношении женщин, - поставила музыкальный спектакль-пантомиму, отражающий феминистские взгляды и ценности.
Their efforts are as follows: Mediawatch, a network of individual women and women's groups, has produced slides and videos assessing the image of women in media, while advocates have written letters to the editor and opinion articles or columns, which called attention to the negative reporting and portrayal of women in media. Kalayaan, an NGO working against VAW, has staged mime-drama-musical projecting feminist views and values.
127. В процессе реализации этого стратегического плана при поддержке участвующих в указанной сети учреждений был подготовлен Закон об учительской профессии и поправки к нему 2008 года, были разработаны и выпущены учебное пособие "Практические рекомендации по составлению жалобы или сообщения о случаях сексуального домогательства или сексуального насилия", справочное пособие относительно традиционных культурных характеристик поведения мужчин и серия материалов по вопросам предупреждения гендерного насилия; помимо этого были проведены пропагандистские кампании "Расти без страха", "Обладать всеми шестью чувствами", "Предупреждение торговли людьми", "У каждого из нас своя жизнь", направленные на предупреждение сексуальных домогательств и сексуального насилия в рамках проекта культурного развития, предусматривающего повышение осведомленности школьников средствами театрализованных представлений, пантомимы, песен и путем установки ящиков для подачи жалоб о случаях насилия.
127. Under the Strategic Plan and with the support of the institutions belonging to the network, a number of publications have been prepared and issued, including an informational document on the Teaching Profession Act and the 2008 reforms, a handbook providing step-by-step instructions on how to report cases of sexual harassment and/or abuse, a manual on male attitudes and a series of publications on the prevention of gender-based violence. In addition, campaigns have been conducted on subjects such as "growing up without fear", "use of the six senses", "prevention of human trafficking", "you and I live different lives" and "prevention of sexual harassment and abuse" through the Road to the Arts Project, which provides schools with materials for use in building awareness about these matters through drama, mime and songs. The project also sets up letter-boxes to facilitate the reporting of cases of violence.
Как проходят уроки пантомимы?
Mime going well?
Освоил искусство пантомимы?
The whimsical art of mime?
Или хочешь показать пантомиму?
You wanna mime something?
И я ненавижу пантомиму.
And I hate mime.
Нет, я сбацаю пантомиму.
No, I'm gonna mime.
Я беру уроки пантомимы.
I'm taking a mime class.
Ну, можем устроить пантомиму.
Well, we could do mime.
Слушай, пантомима - это нечто!
Mime is so amazing, man.
Под оглушительный хохот и аплодисменты Драко Малфой демонстрировал с помощью пантомимы, как он разбивает кому-то нос.
Draco Malfoy was miming the shattering of a nose to raucous laughter and applause.
Пантомима продолжается – входит другой актер.
The mime (continued) –enter another.
Пантомима. Тихая мелодия флейты.
The mime. Soft music from a recorder.
Или это был все же навес для какого-то фарса или пантомимы?
Or was it the backcloth of some immortal mime?
Они играли трагедии, полуимпровизированные комедии, пантомимы.
They performed tragedies, semi-improvised comedies, mimes.
— Стрелка, — сказала она, смеясь над его неуклюжей пантомимой. — Да.
'The needle, she said, laughing at his clumsy miming. 'Yes;
Он бесстрастно следил за снова разыгрывающейся странной пантомимой.
He watched impassively as the curious mime was enacted all over again.
Ее основной сценический номер включал пантомиму с ведром и шваброй.
Her chief dance routine featured a mime with mop and pail.
Она несколько раз показала пантомимой, что надо сделать, пока не стало ясно, что монгол все уразумел.
She mimed the action repeatedly until it was clear that the Mongol understood.
Произошла небольшая пантомима, показывающая как Нэнси предлагает себя Оггу, но получает отказ.
There was a little more mime, with Nancy appearing to offer herself to Ogg and being sympathetically rejected.
noun
Будем с тобой вместе показывать рождественскую пантомиму.
I've booked us in for panto this Christmas.
А это не там, где "Кранки" ставили пантомиму?
Is that where The Krankies did panto this year?
Или под Рождество, когда некому играть пантомиму.
Or at Christmas, when you can't get a job in a panto.
Я бы не смог так вас поразить, даже если устроил бы пантомиму и показывал её с какой-то тёткой, а сзади вас кто-нибудь танцевал бы.
I couldn't have offered you as obvious a panto moment if I'd flagged it up with a dame and somebody dancing behind you, right.
– Вы смотрели нашу пантомиму в этом году?
Have you seen our panto this year?
Оно забронировано для члена клуба, понимаете, но было уже страшно поздно. Сезон пантомимы только начался, и было тысячи желающих, и тогда я отдала место кому-то.
It was a club reservation you see and simply hours after twenty past. We'd just started the panto season and there were millions of people wanting seats so I let it go.
Будет классная пантомима.
It'd be a good dumb show.
Дети представят пантомиму.
The children are performing a dumb show.
Пантомима, которую Вы разыгрываете!
A dumb show that you have put on!
Я должна быть в пантомиме горничной Короля Артура, папа.
I'm to be King Arthur's maid servant in the dumb show, Pa.
Эту пьеску Вы написали сами, пантомиму, которую собираетесь поставить!
This is a play you have written, a dumb show you have put on!
Однако в его планы входила только одна смерть, а эта пантомима начинала уже надоедать.
However, only one death was in his plan, and this dumb-show was becoming tiresome.
деревья беседуют в пантомиме, исполненной смысла для того, кто усвоил жесты их языка...
trees conversing in dumb-show, making sense to one who has learnt the gestures of their language....
Пулли отчаянно жестикулировал, показывая на телефон, потом на свои губы, как актёр в пантомиме.
Pulley went through an extraordinary contortion, pointing to the phone, then to his own lips as they spelt out a message in dumb show.
Флоренс никогда не думала, что первый акт любви примет форму пантомимы и пройдет в таком напряженном, настороженном молчании.
It had never occurred to Florence that the preliminaries of love would take place in dumb show, in such intense and watchful silence.
Двигаясь бесшумно, точно в пантомиме, они укрывали ковер половиками и осторожно снимали зеркала со стен. Ария закончилась.
They kept up their progress around the room, but did so stealthily, like dumb-show artists, softly unrolling lengths of drugget across the last uncovered strips of carpet, and gently easing mirrors from the walls. The aria drew to its close.
Служанка, словно участвуя в пантомиме, горячо закивала головой, показала на плитку с изображением морского льва, затем, вся дрожа, приблизилась к винной луже и тронула ее пальцем ноги.
            In like dumb-show, the maid nodded vehemently, pointing from her waist at the tile figured with a sea lion, then threaded tremblingly forward between the spilled stuff and touched it with her toe.
И в этой оставленной пантомиме, в которой все мы на мгновенье обратились в статуи, непостижимое у меня чувство – словно, даже если б их всех у меня не было, если б не женился, не породил детей, не имел родителей, все равно все они были бы сейчас со мной.
And I feel weirdly in that arrested dumb show in which we are all momentarily statues that even if I’d never had them, had never married, sired children, had parents, I would have had them with me anyway.
noun
Словно в трансе, я слышал голос Софи, выводившей свою арию на фоне гротескной пантомимы, разыгрываемой безгласными детьми.
As in a trance, I listened to Sophie's voice soar like an aria over the children's speechless, antic mummery.
Внимание, только что сосредоточенное на одном интересном зрелище, теперь разделилось между сотней, и куда бы вы ни посмотрели, всюду было ликование, слышался смех, разговоры, всюду просили милостыню, вели азартную игру, разыгрывали пантомимы.
The attention so recently strained on one object of interest, was now divided among a hundred; and look where you would, there was a motley assemblage of feasting, laughing, talking, begging, gambling, and mummery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test