Translation for "пансы" to english
Пансы
Translation examples
Фейт Панси Тлакула
Faith Pansy Tlakula
Г-жа Файс Панси Тлакула, г-н Джерри Нкели, г-н Моган Мудлиар, г-н Линделва Нтутела, г-н Тселисо Типунгане и г-жа Джоди Коллапен, члены Южноафриканской комиссии по правам человека
Ms Faith Pansy Tlakula, Mr Jerry Nkeli, Mr Mogan Moodliar, Mr Lindelwa Ntutela, Mr Tseliso Thipungane, and Ms Jody Kollapen, Commissioners, South African Human Rights Commission
15. По случаю Всемирного дня свободы печати, 3 мая 2006 года, Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение; Специальный докладчик Организации американских государств по вопросам свободы выражения мнений Игнасио Альварес, представитель Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по вопросу о свободе средств массовой информации Миклош Харашти и Специальный докладчик по вопросу о свободе выражения мнений Африканской комиссии по правам человека и народов Фаит Панси Тлакула высоко оценили ведущую роль, которую печать играет в развитии демократии и системы прав человека во всем мире.
15. On the occasion of World Press Freedom Day, 3 May 2006, the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression; the Special Rapporteur for freedom of expression of the Organization of American States, Ignacio Álvarez; the Representative on Freedom of the Media of the Organization for Security and Co-operation in Europe, Miklos Haraszti; and the Special Rapporteur on Freedom of Expression of the African Commission on Human and People's Rights, Faith Pansy Tlakula, commended the central role the press has been playing for the progression of democracy and human rights throughout the world.
Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение Франк Ла Руе имеет честь препроводить Совету по правам человека Совместную декларацию "Десять основных задач в области свободы выражения мнений в следующем десятилетии" совместно с Представителем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по вопросу о свободе средств массовой информации Миклошем Харашти, Специальным докладчиком Организации американских государств по вопросу о свободе выражения мнений Каталиной Ботеро и Специальным докладчиком Африканской комиссии по правам человека и народов по вопросу о свободе выражения мнений и доступе к информации Фейт Панси Тлакулой.
The Special Rapporteur on the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression, Frank La Rue, has the honour to provide to the Human Rights Council the Joint Declaration "Ten key challenges to freedom of expression in the next decade" with the Representative on Freedom of the Media of the Organization for Security and Cooperation in Europe, Miklos Haraszti; the Special Rapporteur on Freedom of Expression of the Organization of American States, Catalina Botero; and the African Commission on Human and Peoples' Rights Special Rapporteur on Freedom of Expression and Access to Information, Faith Pansy Tlakula.
24. После встречи 9 декабря 2008 года, состоявшейся в рамках Глобального форума по развитию мировых средств массовой информации (проходил 710 декабря 2008 года в Афинах), Специальный докладчик, совместно с Представителем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по вопросу о свободе средств массовой информации Миклошем Харашти, Специальным докладчиком по вопросу о свободе выражения мнений Организации американских государств (ОАГ) Каталиной Ботеро и Специальным докладчиком Африканской комиссии по правам человека и народов по принципам свободного выражения мнений и доступа к информации Фейт Панси Тлакулой, выпустил совместную декларацию по диффамации религий и законодательству о борьбе с терроризмом и экстремизмом.
24. Following a meeting on 9 December 2008, as part of the Global Forum on World Media Development (held 710 December 2008 in Athens), the Special Rapporteur, along with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Representative on Freedom of the Media, Miklos Haraszti, the Organization of American States (OAS) Special Rapporteur on Freedom of Expression, Catalina Botero, and the African Commission on Human and Peoples' Rights Special Rapporteur on Freedom of Expression and Access to Information, Faith Pansy Tlakula, issued a joint declaration on defamation of religions, and anti-terrorism and antiextremism legislation.
С уважением, Панси Милбанк.
Sincerely, Pansy Milbank.
Смотрите, что Панси нам оставила.
Look what Pansy left us.
Знаешь, Панси, я изобрёл брак.
You know, Pansy, I invented marriage.
Нет, Панси была в Таре.
Oh, no, Pansy was still at Tara.
– воскликнула Панси.
‘Not him, he’s a prat!’ said Pansy.
И, может, даже знаменитый алмаз Панси.
It might even be that famous Pansy diamond.
— Забирайся на эти мешки. Панси.
Climb up on those feed sacks, Pansy.
– Не Панси, а Санси, – поправил его Славка.
"Not Pansy but Sansy," Slava corrected him.
Элла хотела, чтоб Панси осталась с ней.
Ella wanted Pansy to stay with her.
— Панси, сними эти мешки с полки.
Pansy. Get those valises off the rack.
Я оставлю Панси здесь до конца недели.
I'll leave Pansy here for the rest of the week.
Что это Малфой прячет от Панси?
What had Malfoy wanted to hide from Pansy?
Панси принесла на подносе дневную почту.
Pansy brought the afternoon mail to the bedroom on a tray.
Санчо Панса легко догадался.
Sancho Panza had it easy.
Буду играть Санчо Пансо в Дон Кихоте.
I'll play Sancho Panza in Don Quixote.
Это он. Я, типа, Санчо Панса.
I'm just kind of like a Sancho Panza character.
Эй, Санчо Панса, еще раз, как это называется?
Hey, Sancho Panza, what's this called again?
Хоть вы и Рыцарь Печального Образа, но я не Санчо Панса.
If you think you are Don Quixote, I'm no Sancha Panza.
Знаешь, я никогда не мог понять, кто из этих двоих был дальше всего от реальности Дон Кихот, сражающийся с воображаемыми врагами или его преданный лакей Санчо Панса потакая фантазии своего хозяина и подвергая опасности всех остальных.
You know, I was never quite sure which of them was more out of touch with reality... Don Quixote, jousting with imaginary enemies... or his loyal lackey Sancho Panza... indulging his master's fantasies in spite of the danger to everyone else.
Санчо Панса — это, разумеется, свидетель.
Sancho Panza is of course the witness.
А где же Санчо Панса, маленький ир­ландский бульдог, который всегда с ним?
Where’s Sancho Panza, the little Irish bulldog who goes everywhere with him?
– Что до меня, – сказал мэр, – то не могу утверждать, что я прямой потомок Санчо Пансы.
       "As for myself," the Mayor said, "I cannot claim to be a true descendant of Sancho Panza.
Просто их вдруг не стало — ни дьявола, ни Дон Кихота, ни Санчо Пансы, ни единорога.
They just suddenly were gone. There was no Devil, no Don Quixote, no Sancho Panza and no unicorn.
И летописец этот — не кто иной, как Санчо Панса, преданный оруженосец, которого Дон Кихот специально избрал для этой цели.
And who else is it but Sancho Panza, the faithful squire whom Don Quixote has chosen for exactly this purpose?
Санчо Панса соскочил с ослика и устремился к нам со своим ведром, куда, как выяснилось, был опущен черпак.
Sancho Panza had leaped off the donkey and was running forward with the bucket which, I now saw, had a dipper in it.
И так бог знает на кого похожа, а тут еще изображай Санчо Пансу при Рыцаре Печального Образа.
I already look like God only knows what, and now I have to play Sancho Panza to the Knight of the Mournful Visage.
Санчо Панса положил черпак на тротуар. Сжав ведро обеими руками, он приподнял его и вознамерился опорожнить на дьявола целиком.
Sancho Panza flung the dipper on the sidewalk and clutched the pail in both his bands, poised to hurl its entire contents on the Devil.
В студенческих барах, во время прогулок по замороженным тропинкам вдоль канала и реки Манди играет роль Босуэлла[46] при Саше-Джонсоне[47] и Санчо Пансы при Дон Кихоте.
In student bars, on slow, unequal walks along frozen canal towpaths and riverbanks, Mundy plays Boswell to Sasha’s Johnson and Sancho Panza to his Quixote.
У меня было чувство, будто меня, независимо от моей воли, кто-то заставляет следовать за тетушкой в ее рыцарских странствиях, как Санчо Панса за Дон Кихотом, но только в ее подвигах слово «рыцарство» подменялось словом «удовольствие».
I felt as though I were being dragged at her heels on an absurd knight-errantry, like Sancho Panza at the heels of Don Quixote, but in the cause of what she called fun instead of chivalry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test