Translation for "паникерские" to english
Паникерские
Translation examples
Сигнал МОТ является реалистичным, а не паникерским.
The ILO message is realistic, not alarmist.
И тут речь идет вовсе не о беспочвенных страхах и не о паникерских настроениях, а о весьма реальной проблеме.
These are by no means groundless fears or alarmist talk, but a matter of very real concern.
Во-первых, это паникерский тон, заданный тексту на основе опасений, которых мы не разделяем.
The first relates to the alarmist tone of the text, based on an analysis that we do not share.
Распространение паникерских слухов и нагнетание страха в связи с мирной ядерной программой Ирана не принесут успехов.
Alarmist and fear-mongering policies towards Iran's peaceful nuclear programme will not work.
Первый вариант заключается в том, чтобы отмести эти опасения как паникерские и неуместные на том основании, что в действительности события будут развиваться в ином направлении.
The first is to dismiss the concern as alarmist and misplaced on the ground that the situation will not in fact evolve in this way.
16. Паникерским тоном авторы доклада предупреждают, что "согласно прогнозам" строительство этого поселения приведет к переселению "около 50 000 еврейских поселенцев" из Израиля в этот район.
16. In alarmist tones, the report warns that "projections" indicate that the project will result in the transfer of "some 50,000 Jewish settlers" from Israel into the area.
Следует также отметить, что к моменту ухода французов не было массового исхода населения, несмотря на нестабильность обстановки, вызванную некоторыми паникерскими заявлениями средств массовой информации, которые могли бы спровоцировать такой исход.
It will also be noted that there has been no mass exodus following the departure of the French, notwithstanding the disturbances caused by certain alarmist media statements which might have led to such an exodus.
Чтобы не допустить при проведении информационных кампаний паникерских настроений или ошибочных заключений, они нуждаются в достоверной и репрезентативной информации - например, о различных видах лесов (северных, умеренной зоны, тропических, болотистых, сухих, естественных, посаженных, монокультурных);
To avoid alarmist or misleading awareness campaigns, they need reliable and representative information - e.g., on various forest types (boreal, temperate, tropical, wet, dry, natural, plantations, monocultures);
Доклад был подготовлен до отделения Израиля от сектора Газа и четырех поселений на Западном берегу и содержит ряд паникерских прогнозов, которые оказались необоснованными; это произошло потому, что Израиль действовал весьма осмотрительно.
It had been prepared before Israel's disengagement from the Gaza Strip and from four settlements in the West Bank and contained a number of alarmist predictions that had proved unfounded; that was because of the great care taken by Israel.
53. Как правило, в основе носящих паникерский характер докладов лежат опасения, связанные с экономическими трудностями, даже снижением жизненного уровня обществ в результате старения, в том числе такими его последствиями, как повышение расходов на пенсии и медицинское обслуживание и долгосрочный уход за пожилыми людьми.
53. The alarmist nature of reports tends to be built on a fear of economic difficulties, or even the decline of societies as a result of ageing, including such effects as higher costs of pensions, health care and long-term care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test