Translation for "панегирики" to english
Translation examples
В этой связи продолжение ядерных испытаний, безотрадные примеры которых мы наблюдали в последние дни, представляет собой своего рода послание ядерной державы другим государствам, не обладающим ядерным оружием, которое таит в себе подспудный панегирик важности и легитимности ядерного оружия.
In this context, the continuation of nuclear testing, of which we have had discouraging examples in recent days, is a message from one nuclear State to other non-nuclear States, with an implicit panegyric concerning the importance and legitimacy of nuclear weapons.
Не звучит как панегирик?
Not overly panegyric, is it?
Историческая оценка ее роли превращается у Энгельса в настоящий панегирик насильственной революции.
Engels' historical analysis of its role becomes a veritable panegyric on violent revolution.
Это, естественно, вызвало со стороны Джейн целый панегирик деликатности Бингли и присущей ему недооценке собственных качеств.
This naturally introduced a panegyric from Jane on his diffidence, and the little value he put on his own good qualities.
Как можно соединить в одном учении этот панегирик насильственной революции, настойчиво преподносимый Энгельсом немецким социал-демократам с 1878 по 1894 год, т. е.
How can this panegyric on violent revolution, which Engels insistently brought to the attention of the German Social-Democrats between 1878 and 1894, i.e., right up to the time of his death, be combined with the theory of the 'withering away"
Панегирик, воспетый ей Энгельсом и вполне соответствующий многократным заявлениям Маркса — (вспомним конец «Нищеты философии» и «Коммунистического Манифеста» с гордым, открытым заявлением неизбежности насильственной революции;
The panegyric Engels sang in its honor, and which fully corresponds to Marx's repeated statements (see the concluding passages of The Poverty of Philosophy and the Communist Manifesto, with their proud and open proclamation of the inevitability of a violent revolution;
вспомним критику Готской программы 1875 года, почти 30 лет спустя, где Маркс беспощадно бичует оппортунизм этой программы[2]) — этот панегирик отнюдь не «увлечение», отнюдь не декламация, не полемическая выходка.
see what Marx wrote nearly 30 years later, in criticizing the Gotha Programme of 1875, when he mercilessly castigated the opportunist character of that programme) — this panegyric is by no means a mere "impulse", a mere declamation or a polemical sally.
Подобный панегирик не являлся всплеском воображения.
The panegyric was not a burst of imagination.
Какой панегирик? – спросил Перейра с изумленным видом.
What panegyric on France?, asked Pereira, totally bewildered.
Корки очень часто цитировал этот древний персидский панегирик.
Corky was often reciting a few lines from that Persian panegyric.
— Князь красив? — поинтересовался я, когда м-с Эдит закончила свой панегирик.
‘Is he handsome?’ I asked, when she had finished her panegyric.
И все это представляется в панегириках ее сторонников как чистая экономическая выгода, лишенная каких-либо отрицательных сторон.
And it is all presented, in the panegyrics of its partisans, as a net economic gain without offsets.
Диалог между леди и ее камеристкой и панегирик любовной страсти – или, скорее, сатира на нее в возвышенном стиле
A Dialogue between the Lady and her Maid, and a Panegyric or rather Satire on the Passion of Love, in the sublime Style.
Кэтрин согласилась, и ее самый жаркий панегирик по поводу талантов упомянутой леди исчерпал тему.
Catherine assented - and a very warm panegyric from her on that lady's merits closed the subject.
Панегирика в адрес Франции, сказал главный редактор, он вызвал большое неудовольствие в кругах, с которыми мы считаемся.
That panegyric on France, said the editor-in-chief, has caused a lot of offence in high places.
Панегирики миссис Стеффинс покойному Хорасу едва ли позволили бы вам забыть эту дату, а?
Mrs. Steffins’ panegyrics on her dead Horace would hardly have allowed you to forget the date. Eh?”
Они станут забивать тебе мозги всякими головоломками, панегириками и черт знает какими невнятно логичными формулировками.
They’ll stuff yer nut full of conundrums and panegyrics and obscure bloody logical formulas.
noun
Это что, панегирик?
She's giving the eulogy?
Пишешь панегирик Форнеллу?
You writing Fornell's eulogy?
— Мне нужнен твой панегирик.
I need your eulogy.
Не говорите мне панегирик.
"Don't give me a eulogy.
Хочешь сымпровизировать панегирик?
Do you want to improvise a eulogy?
Я пытаюсь написать панегирик.
I'm trying to write my eulogy.
Нет, это мой панегирик, глупая.
No, that's my eulogy, stupid.
Я даже читал его панегирик.
I even read his eulogy.
Напишешь этот панегирик сама.
You write the eulogy by yourself, okay?
Губернатор Техаса произнесла панегирик.
The governor of Texas delivered the eulogy.
Дорис Лили вихлявый скелет панегирик говори.
Doddering skeleton Doris Lilly deliver eulogy.
Последним прозвучал панегирик, написанный судьей Кассандрой Меллорс.
One of the last and most touching eulogies was written by Judge Cassandra Mellors.
Панегирик исподнее тряпочко не упоминай, что засохший кровь, да семя, да нейротоксин содержи.
Eulogy no mention inner bikini pants operative Magda, stained blood, seed, neurotoxin.
Борн решил, что это лучший панегирик, принесший мир всем троим.
Bourne supposed that was the perfect eulogy, one that brought a kind of peace to all three of them.
вместо этого она дала точные описания, в невианских панегириках, которые покоробили бы и Франсуа Вий она.
instead she was specific, in Nevian eulogy that would have startled Francois Villon.
Чтение панегирика обязательно принесет тебе кучу приглашений, не только у нас, но и в других городах.
Your speaking of the Eulogy would certainly bring you offers, not only hereabouts but in many other cities.
Мистер Пинфолд искал военных, в чей бездоказательный панегирик капитану он считал себя обязанным внести поправку.
Pinfold sought the military gentlemen whose ill-informed eulogies of the Captain he believed it to be his duty to correct.
Перед моим уходом он выдал мне аванс за чтение Панегирика; аванс оказался больше, чем я рассчитывал получить всего.
Before I left he paid me an advance on my fee for speaking the eulogy, more than I had expected for the whole.
– Сегодня днем ты примчался в Виргинию и сразу же записал на пленку панегирик Уолтеру Марчу для вечернего выпуска новостей.
This afternoon you rushed down here to Virginia early, and immediately taped that phony eulogy on Walter March for the network evening news.
noun
Это длинный, дикий и страстный панегирик, обращённый к Генри.
It's a long, wild, passionate encomium to Henry.
Паско взглянул, кто был предметом сего панегирика.
Pascoe looked to see who the object of this encomium was.
Лаксфорд проигнорировал вопрос, а панегирик Дэвида, похоже, вызвал у него раздражение.
Luxford ignored the question and seemed to chafe under David’s encomium.
и ничто так не устрашает народ, как эти панегирики императорскому милосердию[56];
nor did any thing terrify the people so much as those encomiums on his majesty’s mercy;
В гомоне голосов Ганс словно растворился в тени, скрываясь от похвал и цветистых панегириков.
Amid all the yammering chatter of PFLS voices, Hanse sort of faded into the shadows, fleeing all the praise and overblown encomiums.
Джентльмен едва успел закончить свой панегирик, как его спутник вернулся и сообщил, что гроза пронеслась.
He had just finished his Encomium, when his Companion returned and acquainted him the Storm was over.
Среди всего прочего власть трубадуров, как личная, так и их сатир и панегириков, немного укрепилась вследствие этих событий.
Among other things, the power of the troubadours, both in their person and through their satires and encomiums, had been subtly augmented by the enigmatic sequence of events.
Отличная девчонка. Кит всегда мне нравилась! Этот любовный панегирик заставил миледи задохнуться. — Отличная? Фредди!
Very good sort of a girl, Kit: always liked her!’ This lover-like encomium caused her ladyship to give a gasp. ‘“A very good sort of—” Freddy!’
А что если он во фракции Гераклида и против Диона? Повезло мне: не спросил. Едва возникло это имя, он меня устыдил настоящим панегириком, который длился несколько стадиев.
I wondered if he had been turned against Dion by Herakleides’ faction. It was lucky I kept this to myself. As soon as Dion’s name came up, he shamed me with an encomium that took us over several stades of road.
– Ну, Дэниел, если бы отзывы о твоих школьных успехах были такими же лестными, как панегирик, только что пропетый тебе миссис Рид, я был бы счастливейшим из всех отцов на свете! Зачем ему понадобилось выбирать именно такие слова?
‘Now if only your school ports were as good as the encomium I’ve just had from Mrs Reed, Daniel, I should be the happiest father in the country.’ Why did he have to use words like that?
noun
Появление даровитого объекта этих замечаний резко положило конец панегирику мистера Крамльса.
The arrival of the gifted subject of these remarks put an abrupt termination to Mr Crummles's eulogium.
– Значит, вам показалось, что выстрел прозвучал именно в этой комнате? – спросил суперинтендант, не отвечая на панегирик Энтони. – Дайте посмотреть.
'Did it seem to you at first that it was in this room the shot was fired?' asked the superintendent, not replying to Anthony's eulogium.
Этот джентльмен сидел по левую руку от Николаса, которому был представлен с конца стола своим другом, африканским шпагоглотателем, воспевшим панегирик его славе и репутации.
This gentleman sat on the left hand of Nicholas, to whom he was introduced by his friend the African Swallower, from the bottom of the table, with a high eulogium upon his fame and reputation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test