Translation for "палуб" to english
Палуб
noun
Translation examples
noun
Они должны быть непрерывными от палубы до палубы]/.
They shall be continuous from deck to deck] /.
А) На палубе.
A On the deck
Укладка на палубе
Stowed on deck
Просмотрите палубу за палубой.
Survey the ship deck by deck.
Так, все на палубу, на палубу, на палубу!
All right, go, on the deck, on the deck, on the deck!
Я предлагаю осмотреть палубу за палубой.
I suggest a deck-by-deck survey.
Пройдите палубу за палубой, если придется.
Go deck by deck if you have to.
- Палуба А налево, палуба Б направо.
A-deck to your left, B-deck to your right.
Офицер на палубе.
Officer on deck.
Тревога всем палубам.
All decks alert.
На инженерной палубе.
The engineering deck.
Все палубы, подтвердите.
All decks acknowledge.
Матросы разгуливали по палубе и о чем-то переговаривались.
They lay about the deck growling together in talk.
Франсуа взял их всех на сворку и вывел на палубу.
François leashed them and brought them on deck.
Мы поспешили на палубу. Смола пузырями выступала в пазах.
We ran on deck. The pitch was bubbling in the seams;
Дело ясное: он хочет, чтобы я ушел с палубы.
He wanted me to leave the deck — so much was plain;
Внезапный крен корабля сделал дальнейшую беготню по палубе невозможной.
The sudden canting of the ship had made the deck no place for running on;
Ведь останься он на палубе, он не мог бы притвориться ничего не понимающим.
Had he been on deck, he could no longer so much as have pretended not to understand the situation.
Когда утром я вышел на палубу, остров показался мне совсем другим, чем вчера.
THE appearance of the island when I came on deck next morning was altogether changed.
Не теряя времени, я пополз по бушприту и свалился головой вниз на палубу.
and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.
Голова кружилась так, что земля под ним, казалось, раскачивалась как палуба корабля.
his head was swimming so badly he felt as though the ground beneath him were swaying like the deck of a ship.
Я уже мог разглядеть поблескивающую при поворотах медь румпеля.[69] На палубе не было ни души.
I could see the brass glisten on the tiller as it banged about, and still no soul appeared upon her decks.
Верхняя палуба и нижняя палуба.
Upper deck and lower deck.
Теперь он — это палуба, а палуба — это он.
He is the deck now, and the deck is him.
Как вы можете убедиться, это трехпалубник: спардек, главная палуба, средняя палуба, нижняя палуба.
This is a three-decker, as you can see: spar-deck, main-deck, middledeck, lower deck.
Они находились на палубе «Б», а палуба «А», вероятно, уже под водой.
They were on the B deck, and the A deck was probably filled with water by now.
Эй, на палубе, — донеслось с небес. — На палубе! Вижу парус!
‘On deck there,’ came from the sky. ‘On deck there. Sail ho!’
Палуба была очищена.
The deck was cleared.
Она переключила палубы.
And switched decks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test