Translation for "падуре" to english
Падуре
Similar context phrases
Translation examples
16. Г-н Падуре (Молдова), отвечая на вопрос о лицах, страдающих психическими заболеваниями, говорит, что медикаментозное лечение таких лиц предусматривает лишь минимальные дозы препаратов.
Mr. Padure (Moldova), replying to questions about mentally-ill patients, said that such persons were administered only minimal doses of medicines.
30. Г-н Падуре (Молдова) добавляет, что, согласно принятому в 2006 году законодательству, если у врачей есть основания предполагать криминальную подоплёку в связи с тем или иным абортом, то они обязаны доложить об этом своему начальству, которое оповещает органы правовой защиты.
Mr. Padure (Moldova) added that under legislation adopted in 2006, if doctors suspected criminal involvement in an abortion, they were obliged to inform their superiors, who communicated the information to the legal authorities.
23. Г-н Падуре (Молдова) говорит, что вскрытие тела г-на Валериу Бобока показало, что, хотя не было обнаружено никакого повреждения внутренних органов, которые могли бы вызвать смерть, не было обнаружено неопровержимых доказательств реальной причины смерти.
Mr. Padure (Moldova) said that the autopsy carried out on Valeriu Boboc's body had revealed that, while there had been no damage to internal organs that could have resulted in death, there was no conclusive evidence of the real cause.
337. Ионел Делиу, Георге Падуре и Лазар-Костика Стегару были арестованы 30 мая 1996 года в коммуне Писку, район Галати, и доставлены в местное отделение полиции, где, как утверждалось, они были избиты тремя сержантами во время содержания под стражей в течение примерно 24 часов.
Ionel Deliu, Gheorghe Padure and Lazar-Costica Stegaru were arrested on 30 May 1996 in Piscu commune, Galati district, and taken to the local police station, where they were allegedly beaten by three sergeants during a detention period of about 24 hours.
61. Г-н Падуре (Молдова) говорит, что причина, по которой не рассматриваются связанные с событиями десятимесячной давности жалобы о пытках, состоит в том, что чем больше проходит времени после совершения предполагаемых актов, тем меньше вероятность выявления следов пыток или установления взаимосвязи между обстоятельствами в изложении потерпевшего и последствиями, определяемыми как пытки.
Mr. Padure (Moldova) said that the reason for not considering complaints of torture regarding events that had occurred more than 10 months previously was that the more time that elapsed after the alleged acts had occurred, the less chance there was of identifying traces of torture or establishing a link between the circumstances alleged by the victim and the consequences identified as torture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test