Translation for "падуке" to english
Падуке
Similar context phrases
Translation examples
перевод обогатительных заводов в Портсмуте, штат Огайо, и в Падуке, штат Кентукки, на работу по производству исключительно гражданского ядерного топлива;
:: Conversion of enrichment plants in Portsmouth, Ohio, and Paducah, Kentucky, to support civil nuclear fuel production only
Родился в Падуке, 7 февраля, 1927 года.
Born Paducah, February 7, 1927.
Начав службу под начальством генерала Гранта, он сражался в числе волонтеров от штата Иллинойс при Падуке, Бельмонте, Питтсбург-Лэндинге, участвовал в осаде Коринфа, в битве при Порт-Гибсоне, при Блэк-Ривер, при Чаттануге, при Уилдернессе и в бою на реке Потомак. Он походил на своего генерала, который говорил: «Я никогда не считаю своих убитых».
After having begun as a volunteer at Illinois, under Ulysses Grant, he fought at Paducah, Belmont, Pittsburg Landing, at the siege of Corinth, Port Gibson, Black River, Chattanooga, the Wilderness, on the Potomac, everywhere and valiantly, a soldier worthy of the general who said, "I never count my dead!" And hundreds of times Captain Harding had almost been among those who were not counted by the terrible Grant;
исчез, отгулял с довольным видом свой сытый, разгульный час и перестал существовать, оставив своего призрака, отверженного и объявленного вне закона, уже без Библии и вооруженного лишь разбойничьим, бандитским пистолетом, обитал он на опушках дебрей, которые сам помог уничтожить, потому что приречные города уже шагали по веренице обрывов все дальше на юг: Сент-Луис, Падука, Мемфис, Хелена, Виксберг, Натчез, Батон-Руж, их населяли люди, громко говорящие о законе, одетые в тонкое сукно и яркие жилеты, у них были черные рабы, ампирные кровати, инкрустированные шкатулки и часы из позолоченной бронзы, покуривая сигары, они разгуливали на обрывах, под которыми в трущобах из лачуг и плоскодонок он бесчинствовал свой последний роковой вечер, снова и снова теряя свою никчемную жизнь под яростными ножами таких же, как сам, пьяных и никчемных людей – это в перерывах между преследованиями и травлей его исчезающих воплощений в образах Харпа, Хейра, Мейсона и Мюррела, когда в него либо стреляли, едва завидев, либо затравливали собаками и вытаскивали из сохранившихся в дебрях у сухопутной натчезской тррпы тайных притонов (однажды кто-то принес в этот край странное семя, зарыл его в землю, и теперь широкие белые поля покрывали не только пустынные места, оставленные его бессмысленным и беззаботным топором, но уничтожали, оттесняли дебри еще быстрее, чем он, так что у него едва было прикрытие для спины, когда, притаясь в своих зарослях, он глядел на своего экспроприатора в бессильной, недоверчивой и непонятной ярости), потом волокли в города для официального обвинения в судебном зале, а потом на виселицу или на сук дерева;
and so disappeared, strutted his roaring eupeptic hour, and was no more, leaving his ghost, pariah and proscribed, scriptureless now and armed only with the highwayman’s, the murderer’s, pistol, haunting the fringes of the wilderness which he himself had helped to destroy, because the river towns marched now recessional south by south along the processional bluffs: St Louis, Paducah, Memphis, Helena, Vicksburg, Natchez, Baton Rouge, peopled by men with mouths full of law, in broadcloth and flowered waistcoats, who owned Negro slaves and Empire beds and buhl cabinets and ormolu clocks, who strolled and smoked their cigars along the bluffs beneath which in the shanty and flatboat purlieus he rioted out the last of his doomed evening, losing his worthless life again and again to the fierce knives of his drunken and worthless kind—this in the intervals of being pursued and harried in his vanishing avatars of Harpe and Hare and Mason and Murrel, either shot on sight or hoicked, dragged out of what remained of his secret wilderness haunts along the overland Natchez trace (one day someone brought a curious seed into the land and inserted it into the earth, and now vast fields of white not only covered the waste places which with his wanton and heedless axe he had made, but were effacing, thrusting back the wilderness even faster than he had been able to, so that he barely had a screen for his back when, crouched in his thicket, he glared at his dispossessor in impotent and incredulous and uncomprehending rage) into the towns to his formal apotheosis in a courtroom and then a gallows or the limb of a tree;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test