Translation for "падеже" to english
Падеже
noun
Translation examples
noun
26. После наводнений в Сомали в декабре 1997 года поступили сообщения о случаях гемморагической лихорадки, вызвавшей крупный падеж скота в южных районах Сомали и в северных районах Кении.
26. Following the floods in Somalia, cases of haemorrhagic fever associated with large numbers of livestock deaths were reported in southern Somalia and northern Kenya in December 1997.
110. Постоянная засуха, наблюдающаяся в северных районах Сомали на протяжении более четырех лет, привела к массовому падежу скота и в ряде случаев к развалу пастбищного животноводства как реального средства к существованию.
110. Over four years of consecutive drought in northern Somalia have led to massive livestock deaths and in some cases the collapse of pastoralism as a viable means of making a living.
Нанятая кем? "Кому", Тони. "Кто" - именительный падеж.
"Whom," Tony. "Who" is the nominative case.
Станимир, сегодняшний урок русского посвящён падежам существительных.
Stanimire, today we are going to study russian grammar cases.
Шестнадцать падежей финского существительного.
Sixteen cases of the Finnish noun.
— Извините, но, может быть, подойдет местный падеж?
Tm sorry, but would the locative case do?
В бесписьменных языках такая избыточность часто бывает заключена в грамматических правилах – падежах, склонениях, определениях и тому подобном.
In a spoken language, this redundancy often comes embedded in grammatical rules — the cases, declensions, modifiers, and such.
Даже читая по бумаге, путался в падежах и предлогах, как иностранец, взявшийся изучать русский язык в пожилом возрасте.
Even reading from a sheet of paper, he confused his noun cases and prepositions, like a foreigner who had begun studying Russian at an advanced age.
особенно когда попадалось хорошее, длинное существительное третьего склонения в творительном падеже с соответственными прилагательными, аудитория умилялась и впадала в чувствительность.
especially every time there was a good long substantive in the third declension, ablative case, with an adjective to match; at which periods the assembly became very tender, and were much affected.
Шутка над фра Джузеппе заставила меня хихикнуть, но одновременно с этим мне вспомнилась фраза, которую он использовал на последнем нашем уроке, когда объяснял нам дательный падеж.
I giggled at the joke on Fra Giuseppe, but at the same time, I recalled a phrase he had used in our last lesson to teach us the dative case.
В тот день, в последнюю пятницу сентября, я был проницателен, изобретателен, остер как бритва просто потому, что с утра у меня была грамматика и объяснял я правила управления падежными формами местоимений: редкостное чувство благоденствия и ясности, если и не прямо-таки просветления, приходит к человеку, когда он может не только сказать вслух, но и понять от и до, что местоименное дополнение ставится при переходном глаголе в родительном падеже при отрицании или при указании на часть предмета, во всех же иных случаях правомерен исключительно винительный падеж.
On this particular day, the last Friday in September, I felt acute, tuned-up, razor-sharp, simply because in my grammar class that morning I'd explained the rules governing the case forms of English pronouns: it gives a man a great sense of lucidity and well-being, if not downright formidability, to be able not only to say, but to understand perfectly, that predicate complements of infinitives of copulative verbs without expressed subjects go into the nominative case, whereas predicate complements of infinitives of copulative verbs with expressed subjects go into the objective case. I made this observation to my awed assemblage of young scholars and concluded triumphantly, "I was thought to be he, but I thought John to be him!
Какую добродетель вы больше всего цените?): «Поэт, – писал о Кончееве Линев, – любит (следовала цепочка цитат, искаженных насилием их сочетания и винительных падежей). Его пугает (опять обрубки стихов).
Which virtue do you prize most?): "The poet," Linyov wrote of Koncheyev, 'likes (there followed a string of quotations, forcibly distorted by their combination and the demands of the accusative case]. He dreads [more bleeding stumps of verse]. He finds solace in—
Например, земные ученые старались восстановить протоиндоевропейский язык на основе сопоставления латинского, древнегреческого, санскрита и германского языков. Получился праязык, строго организованный, со множеством падежей и склонений.
For example, Earth scholars tried rebuilding proto-Indo-European, working backward from Latin, Sanskrit, Greek, and German, deriving a mother tongue strictly organized with many cases and declensions.
Я все пытаюсь сказать ему, что с волками надо что-то делать, но это его не очень интересует, да и моя латынь оставляет желать лучшего… я пытаюсь искать слова в словаре… Когда все это только начиналось, я и не подозревал, что мне так понадобится грамматика, все эти времена и падежи, вы же меня понимаете, я в них постоянно путаюсь, а ему так быстро становится скучно. А может, дело в морфии.
I keep trying to tell him he ought to do something about the wolves, but he doesn’t seem very interested and my Latin isn’t very good — I keep having to look things up in the dictionary and I never thought I’d need a grammar when it all started, all those tenses and cases you know I find them very muddling and he does get terribly bored. In his lucid intervals, I mean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test