Translation for "падали" to english
Падали
noun
Translation examples
noun
Не упади и не разбей себе голову, хотя орел - птица благородная и отличный охотник, даже он не откажется от падали, если что..
Don't fall and crack your head, for an eagle is a noble bird, an excellent predator and one who is not above eating carrion when he must.
Уже сюда держат путь эльфы, а над ними кружат стервятники, ожидая битвы и падали.
Already a host of the elves is on the way, and carrion birds are with them hoping for battle and slaughter.
Проклятые поедатели падали!
Damned carrion-eaters!
Тогда не будет падали и не будет любопытных.
Then there will be no carrion for the birds, and therefore no curiosity.
Его ноздри наполнял аромат падали.
In his nostrils was the scent of carrion.
Здесь запах падали был сильнее.
The odor of carrion was stronger out here.
Для этой падали не будет погребального костра.
There would be no honorable funeral pyre for that carrion.
В гостиной Человека-падали было жарко.
It was warm in the Carrion Man's living room.
Поля были усеяны кусками падали.
Their cut-up carrion strewed the fields.
С точки зрения этих пожирателей падали, жизнь прекрасна.
For the eaters of carrion, life is good.
Вместе выходят на охоту и избавляются от падали.
Hunting and feeding off carrion together.
– Прочь, нечистый сын мрака, пожиратель падали!
Begone, foul dwimmerlaik, lord of carrion!
noun
Нет, я называю тебя куском зловонной падали!
No, I'm calling you a piece of stinking offal!
Запах падали и мочи резко усилился.
The stench of offal and urine thickened.
Здесь запах смерти и гниения, вонь разложения неведомой падали.
The smell of death and rot is here, from decay of unfamiliar offal.
Огромные следы, растоптанная растительность и изредка куски падали ясно показывали путь фирболгов.
Huge footprints, careless destruction of plants, and, occasionally, offal clearly marked the path of the Firbolgs.
Если уж ты позволяешь этой куче падали взойти на твой корабль, то и такую незначительную личность, как я, тоже должен допустить! — Ну поднимайтесь оба, — решил Ямбанг, — но без всяких там сопровождающих.
If you let this mass of offal aboard, this insignificant one demands to come, too!"             "Oh, let the twain of you come," said Yambang.
Ну вот и пусть эти хваленые острые носы унюхают коктейль из зловония навоза, страха, пота, падали и мочи и тогда посмотрим, как им это понравится!
Well, let those famously sharp noses snuff up the mixed cocktail stink of manure, fear, sweat, offal and urine and see how they liked it!
— А ну, быстро, — проговорил Прейратс, обращаясь к стражникам, — принесите сюда этот мешок падали. Стражники подтащили свою жертву к ногам алхимика. — Прейратс… — начал король.
he turned to the guardsmen, "bring that sack of offal here before me." The guards dragged their burden back to lie again at his feet. "Pryrates..." the king began.
Позади, в этой колыбели смерти, наполненной останками всякой мертвечины, соскрябанной с асфальта после какой-то дорожной аварии, в колыбели, где валялись дохлые собаки с вывалившимися наружу кишками, теленок с раздувшимся животом и лошади с белыми глазами, выпотрошенные голуби и остатки гниющей падали, собранной с окрестных ферм, в этой колыбели плакал ребенок.
A baby was crying back there in that crib of death filled with roadkill scraped off asphalt, dead dogs with their guts spilling out, bloated cattle and white-eyed horses, flattened piglets and the rotting offal of a dozen farms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test