Translation for "ощущает" to english
Translation examples
verb
Что будут ощущать люди?
What would the people feel?
Мы ощущаем себя, как дома.
We feel that we are where we belong.
Сегодня мы ощущаем себя менее защищенными.
Today we feel less secure.
Мы ощущаем их боль так же, как свою собственную.
We feel their grief as if it were our own.
Танзания уже ощущает на себе давление этого кризиса.
Tanzania is already feeling the pressure of the crisis.
Никто не должен ощущать дискриминации по отношению к себе.
No one should feel excluded.
Напротив, мы ощущаем себя все более уязвимыми и хрупкими.
On the contrary, we feel increasingly vulnerable and fragile.
<<Нищета -- это боль; ее ощущаешь как болезнь.
Poverty is pain; it feels like a disease.
Нет, мы ощущаем ответственность за мировую экономики как таковую.
No, we feel a responsibility for the world economy as such.
Это ощущается, ощущается настолько окончательным.
It feels... it feels so final, you know?
Я ощущаю любовь, ощущаю любовь.
I feel the love, feel the love
Я не ощущаю страсть, я ощущаю комфорт..
I don't feel passionate, I feel comfortable.
Каково это ощущать?
How'd it feel?
Он ощущает неудовлетворённость.
He feels unfulfilled.
Она ощущает опасность
She feels attacked.
Ощущаю себя свободной.
I feel liberated.
Я ощущаю боль.
I feel pain.
Я мог ощущать...
I could feel...
Гарри между тем ощущал приятную сонливость.
Harry was feeling pleasantly drowsy now.
Ну как, Гарри Поттер, ощущаешь прилив храбрости?
Do you feel brave, Harry Potter?
Ну, так знайте же, что никакой я теперь любви не ощущаю, н-никакой, так что мне самому даже странно это, потому что я ведь действительно нечто ощущал
Well, let it be known to you that I no longer feel any love, none at all, which even seems strange to me now, because I did indeed feel something...
Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?
Do you feel you receive enough support from the school management?
затылком он ощущал участившееся дыхание остальных.
he could feel one of the others’ quickened breath on the back of his head.
И они задают тебе вопрос: „Что ощущает засыпающее существо?
So they ask you the question: ‘How does it feel to go to sleep?
Гарри уже ощущал себя круглым дураком, но все-таки не сдавался.
Lupin was making Harry feel idiotic, and yet there was still a grain of defiance inside him.
Усаживаясь в коляску, Гарри поневоле ощущал себя немного обиженным.
Harry could not help but feel a little humiliated as he got into the sidecar.
Величие прошедших веков давило на него, он физически ощущал присутствие Времени.
The immensity of time worried him, he could feel it as a presence.
Гарри ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.
Harry could feel flecks of cold salt spray hitting his face.
Я хотела поспорить, но он ощущал то, что ощущала я.
I wanted to deny it, but he could feel what I was feeling.
Я не ощущаю океан — я океан, ощущающий сам себя.
I do not feel the ocean, I am the ocean, which feels itself.
То, что я ощущаю между ребрами, ощущаю остро (потому что ничего больше не ощущаю), это ее острый локоть.
What I feel between my ribs, feel intensely ( because I don't feel anything else ) , is her sharp right elbow.
Поэтому пребывайте как Свидетель и ощущайте самозамыкание, точно так же, как вы ощущаете стул под собой, ощущаете землю и ощущаете облака, плывущие по небу.
So rest as the Witness, and feel the self-contraction—just as you can feel the chair under you, and feel the earth, and feel the clouds floating by in the sky.
— И мы не ощущаем этого?
“And we don’t feel it?
Иногда я его ощущаю.
Sometimes I feel it.
Вы ее больше не ощущаете.
You no longer feel it.
Нет, здесь надо ощущать.
No, we have to feel it.
Временами мы ощущаем их так, как ощущал ты – как приступы страха.
At times, we feel them the way you are feeling them; as a jolt of fear.
verb
Никогда прежде не ощущалось такого подъема.
Never has there been such an acute sense of upheaval.
Сегодня ощущается более сильное чувство готовности и единства.
Today, there is a greater sense of preparedness and unity.
Естественно, что многие из них ощущают себя жертвами.
It is natural that many of them have a deep sense of victimization.
Так что я думаю, что если только вы не ощущаете очень сильного сопротивления среди делегаций - чего я не ощущаю, - то у нас открыт путь к проведению таких неформальных неофициальных заседаний.
So I think that unless you sense a very strong resistance among delegations, which I do not sense, the way is open to hold such informal informals.
Этот процесс идет медленно, и не ощущается убедительная приверженность.
The process is slow and without a convincing sense of commitment.
Я полагаю, что все мы ощущаем нестабильность в международной жизни.
I believe we all sense the instability in international life.
К сожалению, этого еще не произошло, и я ощущаю разочарование здесь в зале.
Regrettably, that has not yet happened, and I sense the disappointment in the room.
Процветание -- это не только способность приобретать товары, но и психологическое и социальное благополучие, возможность ощущать себя частью окружающей природы и ощущать свою принадлежность к обществу.
Prosperity is as much as our psychological and social health, our ability to immerse our senses in the nature around us, and our sense of belonging in society, as it is about acquiring things.
20. Никарагуанская полиция ощущает свою принадлежность к обществу.
20. The Nicaraguan police had a sense of belonging to the community.
Я не сомневаюсь в том, что все присутствовавшие там ощущали дух оптимизма.
I have no doubt that that sense of optimism was felt by all those in attendance.
Я ощущала тебя.
I sensed you.
Я ощущаю это.
I sense that.
Я ощущаю замешательство.
I sense puzzlement.
Я ощущал опастность.
I sensed danger.
Ты ощущаешь меня?
Did you sense me?
Я ощущаю присутствие.
I sense a presence.
Эта новая отчетливость была лишь началом, ощущал он, – и она росла.
He sensed that his new awareness was only a beginning, that it was growing.
Теперь опасность просто бурлила вокруг – Джессика кожей ощущала ее.
Now, Jessica felt the sense of danger boiling around her.
Ни единого соображения, ни единого проблеска мысли, кроме того, что «мы ощущаем только свои ощущения».
Not a single idea, not a glimmer of thought, except that “we sense only our sensations.”
Я спросила у него, как прорицатель у прорицателя, не ощущает ли и он отдаленных вибраций близящейся катастрофы?
I asked him—one Seer to another—had he not, too, sensed the distant vibrations of coming catastrophe?
Выходит, что при помощи комплекса ощущений я (а я тоже не что иное, как комплекс ощущений) ощущаю комплексы ощущений.
It follows, then, that with the help of a complex of sensations I (and I also am nothing but a complex of sensations) sense complexes of sensations.
Джессика ощущала, как нарастает в окружающих напряжение, как все более полной становится тишина, охватывающая фрименов в присутствии воды.
Jessica sensed mounting tension in the people around her, a pressure of silence that rasped her nerves with its urgency.
Однако же вопреки зрению иным чувством Пин ощущал, что Гэндальф и могущественнее, и мудрее, а истинное величье его до поры сокрыто.
Yet by a sense other than sight Pippin perceived that Gandalf had the greater power and the deeper wisdom, and a majesty that was veiled.
Она знала, что скоро ее тренированное восприятие даст ей чувство, которое, несомненно, есть у фрименов, – умение ощущать малейшие колебания влажности воздуха.
She knew her trained awareness soon would give her what these Fremen obviously had—the ability to sense even the slightest change in the air's moisture.
Целый день он ощущал под ногами тонкий и уже хрупкий лед и словно чуял близкую беду там, впереди, куда сейчас снова гнал его хозяин.
What of the thin and rotten ice he had felt under his feet all day, it seemed that he sensed disaster close at hand, out there ahead on the ice where his master was trying to drive him.
Движения не ощущалось, точнее, не ощущалось вообще ничего.
There was no sense of movement—no sense of anything.
Я ничего не ощущал.
I could sense nothing.
Она ничего не ощущала.
She lost her senses.
— Я ее даже не ощущаю.
"I don't even sense her.
Если они каким-то способом ощущают вольфрам, который мы им предлагаем, если они ощущают наше присутствие, то не исключено, что они ощущают и наши настроения.
If they can sense the tungsten we lay out for them; if they can sense our presence; perhaps they are sensing our state of mind.
И ощущала его разочарование.
She sensed his disappointment.
И все же она не ощущала опасности.
Yet she sensed no danger.
Он не ощущал себя победителем.
He felt no sense of triumph.
Она не ощущала их присутствия.
She didn't sense their proximity.
verb
Для стран, ощущающих себя в состоянии конфликта, демилитаризация мотивом не является.
Demilitarization is not just a cause for countries perceived to be in conflict.
При этом ощущается настоятельная необходимость четкой конституционной основы.
A need has been perceived, however, for a clear constitutional basis.
Да, дискриминация в отношении женщин существует и больше всего ощущается на работе и в семье
Yes there is discrimination against women and it is mostly perceived in the workplace and in the family.
Граждане Сьерра-Леоне должны ощущать те выгоды, которые несет в себе мир.
Sierra Leoneans must be able to perceive the dividends of peace.
31. Начал обсуждаться вопрос об ощущаемом кризисе в свете "неудовлетворительного качества предложений".
There emerged a debate on a perceived crisis in light of the "unsatisfactory quality of offers".
Неуважение, которое ощущают пожилые люди, подвергаясь неуважительному, унизительному или оскорбительному отношению.
Loss of respect, perceived by older persons in behaviour that is disrespectful, dishonouring or insulting.
Трудно держаться своей части сделки, если ты ощущаешь, что другие не реализуют свою часть.
It is difficult to stick to one end of a bargain if it is perceived that others do not do their part.
Тем не менее национальные меньшинства все еще ощущают острую потребность в улучшении существующей инфраструктуры в районах проживания.
Nevertheless, national minorities still perceived their existing infrastructural needs as acute.
Несмотря на некоторые ощущаемые недостатки, эти договоры все же являют собой весьма впечатляющие достижения.
Despite some perceived shortcomings, these treaties do constitute quite impressive achievements.
аждый человек ощущает это... ощущает это по разному.
Every person perceives it... perceives it different.
— Родители ощущают это.
The parents PERCEIVE it.
Мы создаём и ощущаем этот мир одновременно.
We create and perceive our world simultaneously.
Быть может ты по-новому ощущаешь реальность?
Perhaps you're perceiving reality in a new way?
Лаская твое тело, я ощущаю каждый раз нечто новое.
As I caress your body, I perceive constant variations.
Они ощущают это как реальность, поэтому для них это и есть реальность.
They perceive it as real, which makes it real.
И могут ощущать мир, который прямо надо нами и повсюду.
And can perceive a world that is right on top of us... everywhere.
Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?
Если так называемый опыт, будто посредством переданного движения возникает ощущение в субстанции, начинающей ощущать с этого момента, оказался при ближайшем рассмотрении только кажущимся, — то, пожалуй, в остальном содержании опыта есть еще достаточно материала, чтобы констатировать хотя бы относительное происхождение ощущения из условий движения, именно: констатировать, что ощущение, имеющееся налицо, но скрытое или минимальное или по иным причинам не поддающееся нашему сознанию, в силу передаваемого движения освобождается или повышается, или становится сознанным.
Should the so-called experience, viz., that the sensation is caused by a transmitted motion in a substance that begins to perceive from this moment, prove upon closer examination to be only apparent, there still remains sufficient material in the content of the experience to ascertain at least the relative origin of sensation from conditions of motion, namely, to ascertain that the sensation which is present, although latent or minimal, or for some other reason not manifest to the consciousness, becomes, owing to transmitted motion, released or enhanced or made manifest to the consciousness.
Он сказал, что я вначале ощущал энергию дерева.
He said that I began by perceiving the energy of the tree.
Порой они просто ощущают то, что люди не могут.
Sometimes they can perceive things people can't."
Есть мир воспринимаемый, мир ощущаемый, мир человеческий».
There is a perceived world, a felt world, a human world.
Она ощущала лишь тьму и безнадежную обреченность.
She perceived only darkness and an intense, overwhelming gloom.
Я не ощущала ничего, что, разумеется, ничего не доказывало.
I felt nothing. That I perceived no difference didn't prove its absence.
Да и сам Кумасиро ощущал какой-то изъян внутри себя – вроде пустоты.
Kumashiro himself perceived something wrong inside him-an emptiness;
каждые несколько секунд он ощущал, как еще один из них уходил туда...
every few seconds he perceived yet another of them going there .
— Любой предмет волшебный в той или иной степени, даже если мы этого не ощущаем.
Everything is magical in some way, even if we cannot perceive it.
Мы ощущаем неуклонное содействие "Друзей Грузии" в строительстве нового, демократического и неделимого государства.
We appreciate the constant support of the "Friends of Georgia" in the building of a new democratic and indivisible State.
Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally.
20. Несмотря на все более уважительное отношение к этническим особенностям, дискриминация все же существует, и коренные жители ощущают это.
20. Despite this growing appreciation of ethic values, discrimination remains and the indigenous inhabitants are conscious of it.
Они также выразили признательность правительству и народу Кении за их гостеприимство и секретариату за высокий уровень поддержки, которую они ощущали в течение всей сессии.
They further extended their appreciation to the Government and people of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the excellent level of support they had received during the meeting.
Он напомнил о том, что раньше на направлении, связанном с оценкой риска, ощущалась нехватка кадров, и с удовлетворением отметил, что, несмотря на дефицит ресурсов, были достигнуты большие успехи.
He recalled a time when the risk area was thinly staffed and he expressed appreciation for the accomplishments in spite of limited resources.
И наконец, Председатель заключила, что, даже если вклад Трибунала будет осознан и оценен лишь в долгосрочной перспективе, его влияние на положение на территории бывшей Югославии ощущается уже сейчас.
Lastly, the President concluded that even if the Tribunal's contribution is understood and appreciated only in the long term, its impact on the situation in the territory of the former Yugoslavia is beginning to be felt.
Как Генеральный секретарь я хотел бы обратить особое внимание моих коллег по всему миру на то, что плоды этой невидимой работы ощущаются и высоко ценятся многими.
As Secretary-General, I would like to emphasize to colleagues around the world that the effects of that unseen work are widely felt and deeply appreciated.
Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Northerners began to appreciate what Southerners had always known:
Я ощущаю и ценю счастье других людей. буду ли я в отношениях или нет.
I enjoy and appreciate the happiness of other people whether I am in a relationship or not.
На таком расстоянии она могла лишь смутно ощущать его импульсы.
At that distance she could appreciate only dimly the sensory impulses his mind emanated.
Просто сидел, наблюдал, ощущал и переваривал все, что происходило вокруг.
I could simply sit and watch and appreciate and experience whatever happened anywhere around me.
Может, ей нравилось ощущать себя в числе тех, кто делал что-то благородное, заслуживающее похвалы?
Maybe she liked being part of a team, doing something worthwhile, earning the appreciation of others.
Кристина подарила ему способность заново видеть и ощущать то, что давно знакомо, научила и по-иному воспринимать величие природы.
Christina gave him the gift of awareness and a new appreciation for the wonders of nature.
Как и всякому мужчине, Лалла ему нравилась, но временами его мысли уплывали куда-то вдаль, и он начинал ощущать чувство необъяснимой вины.
He appreciated Lalla as much as did any man, but at that moment his thoughts were far away and fraught with guilt.
Стоя в горящем казино, она чувствовала его зачарованность и понимание огня, ощущала его возбуждение, потому что он выражал его очень физически.
Standing in the burning casino, she had felt his fascination and appreciation for the flames, felt his excitement, because he had expressed it very physically.
Она взволнованно смотрела на племянницу и уже ощущала какое-то смутное одобрение этому восстанию жизни против смерти, этому мятежу юности, которой грозит уничтожение.
She looked at her niece, and a dim appreciation of this revolt of life menaced by death, of youth threatened with extinction, stirred in her.
verb
Я ничего не блокирую. Я чувствую... Ощущаю всю полноту чувств.
Just becoming... pure sensation.
Конечно, странно в таких случаях ощущать себя бабочкой.
Of course, it's an odd sensation when you happen to be the butterfly.
Когда я касалась там рукой, то снова ощущала это.
When I touched it with my hand I again felt the sensation.
Как давно вы к кому-нибудь прикасались, ощущали кончики своих пальцев?
How long has it been since you touched someone, since you felt a sensation on your fingertips?
Когда я говорю с тобой, у меня ощущается некоторая дрожь в ногах.
When I talk to you, I get a tingling sensation in my toes and in my stomach.
У неё состояние, при котором она ощущает физическое и эмоциональное состояние людей, с которыми она взаимодействует... как своё собственное.
It's a condition that... That causes her to experience. The physical sensations and emotions of the people.
наоборот, абсолютно лишенное ощущения состояние субстанции, которая впоследствии ощущает, есть лишь гипотеза.
on the contrary, the notion of a state of a substance totally devoid of sensation which subsequently begins to experience sensation is only a hypothesis.
Когда не было ощущающих организмов, вещи все же были «комплексами элементов», тождественных с ощущениями!
When there were no sentient organisms objects were nevertheless “complexes of elements” identical with sensations!
Гарри ощущал неприятное стеснение в груди, ему не хотелось прощаться с Сириусом.
Harry had an unpleasant constricted sensation in his chest; he did not want to say goodbye to Sirius.
Такого он еще никогда в жизни не ощущал — стоять за деревом и видеть самого себя на тыквенной грядке.
It was, without a doubt, the strangest sensation of his life, standing behind the tree, and watching himself in the pumpkin patch.
Значит, не было ощущающей материи, — не было никаких «комплексов ощущений», — никакого Я, будто бы «неразрывно» связанного со средой, по учению Авенариуса.
It follows that there was no sentient matter, no “complexes of sensations,” no self that was supposedly “indissolubly” connected with the environment in accordance with Avenarius’ doctrine.
Он был рад ощущать ее.
He welcomed the sensation.
Оно теряло способность ощущать.
It was losing sensation.
В душе он ощущал какую-то пустоту.
He had a hollow sensation.
Вдруг он почти полностью перестал что-либо ощущать.
Suddenly, he had absolutely no sensation.
Вы что-нибудь ощущаете, властительный Таита?
Do you have any sensation there, Lord Taita?
Она ощущала себя в невесомости, в плену совершенной беспомощности.
There were sensations of weightlessness, of claustrophobia, of helplessness.
Он не мог сказать, как он это ощущает.
Exactly what form that sensation took he could not say.
Считают, что тампон практически не ощущается. – Да?
Contrary to popular belief there is almost no sensation inside a vagina.” “So?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test