Translation for "ощупайте" to english
Ощупайте
Translation examples
Вначале жертва заявляла, что она подверглась попытке ограбления под угрозой применения холодного оружия, при которой она была обыскана в поисках денег, однако на слушании дела в суде она утверждала, что обвиняемый хотел не обыскать, а ощупать ее.
The victim first claimed that the offences consisted in an attempted robbery at knifepoint and a search of her body to look for money, but during oral proceedings she stated that the accused had not intended to search her, but to touch her.
Могут попытаться обойти, ощупать сверху, снизу...
So they might reach out and touch the mirror.
Да, будто что-то пытается ощупать его.
Yes. Like something trying to discover by touch.
Тело его было, похоже, невредимо. Он ощупал лицо.
His body appeared unscathed. He touched his face.
Осторожно ощупал его.
He touched it gingerly.
Пеллэм ощупал голову. Крови не было.
Pellam touched his scalp. No blood.
– Вы хотите, чтобы я~ э-э~ ощупала~
‘Do you want me to–to–touch–’
Он осторожно ощупал свою раненую руку.
He touched his right arm gingerly.
Подбежав, они ощупали ее ладони и лицо.
They rushed forward and touched her hands and face.
Она подняла руку и ощупала лицо.
She reached up to touch her face.
Нахмурившись, я снова ощупала лоб.
I frowned and touched his head again.
Встав, верзила ощупал ухо и поморщился.
He touched his ear again and winced.
Потом позволяю другой руке ощупать голову.
Then I allow my hand to tentatively touch my head wound.
Он поднял руку и ощупал себе рот.
He raised his own hand up and touched his mouth.
Мне пришлось ощупать цемент. Это невозможно сделать в перчатках.
I had to palpate the grou t - you can't do that with gloves on.
Чтобы понять, что в них, мы их просто ощупали.
Well, trying to figure out what we had inside the bags, we simply palpated the bags. We just felt them.
Мне нужно, чтобы ты легла на бок, тогда я ощупаю твой живот.
I'm going to need you to lie on your side, And then I'll have to palpate the belly.
Я ощупал самую плоть судьбы — и её бутафорское плечо.
I had palpated the very flesh of fateand its padded shoulder.
Он откинул простыню, осмотрел Карен и ощупал ее живот.
He folded back the sheet, looked Karen over, and palpated her swollen belly.
у меня получился почти крик. Я ощупал ее живот, он был жестким, как деревянная доска. Она так и не шевельнулась. — Мне холодно, — прошептала она.
I said, almost screaming. I palpated her abdomen. It was as hard as a tabletop. She didn’t move. “I’m cold,”
Он понюхал его дыхание, осмотрел нос и уши, приподнял ноги и руки, чтобы ощупать суставы и мускулы.
He sniffed the man’s breath, examined nose and ears, and finally lifted the arms and legs to palpate the joints and muscles.
Зейнал? Врач наклонился к каттени, положил руку ему на лоб, потом — на артерию с левой стороны шеи. Проверил температуру, ощупал бедро.
Zainal?" Leon leaned over the Catteni, hand on his brow and then on the main artery on the left of his neck. He proceeded downwards, checking the temperature of the skin and then palpating the
— Она распухает. — Рэйко осторожно ощупала сустав под пятнистой старческой кожей. — Но по-моему, это всего лишь растяжение. — Она оторвала конец своего пояса и забинтовала руку.
“It’s swelling,” Reiko said, gently palpating the joint beneath Keisho-in’s age-spotted flesh, “but I think it’s just sprained.” She tore off an end of her sash and bound the wrist.
– Да, – подтвердил Борн. Доктор ощупала рану, следя за реакцией Борна. – Швы наложил человек, знающий свое дело. – Она посмотрела Борну в глаза. – К несчастью, вы слишком активно двигались.
“Yes,” Bourne said. She palpated around the wound, judging Bourne’s pain level. “Whoever sutured you did a first-rate job.” She looked into Bourne’s eyes. “Unfortunately, you’ve been a bit too active.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test