Translation for "ощипывания" to english
Ощипывания
Translation examples
Производство одной тонны куриного мяса создает источник средств к существованию для трех домохозяйств в сельском хозяйстве и два рабочих места в городах (ощипывание и продажа птицы).
The production of one ton of chicken meat represents three livelihoods in agriculture and two urban jobs for plucking and selling.
- Наложи руки на кого-нибудь, они не предназначены для ощипывания кур.
- Yes. - Get your hands on some skin - that doesn't belong to a plucked chicken.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Good old Ms. Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
Торчащие пучки и разрывы в его прическе говорили о недавнем ощипывании гривы.
Tufts and gaps in his coiffure bespoke recent plucking.
Ощипывание голубков никогда не было моим любимым занятием... Хорошо, уступаю вам очко, но у меня квинты и четырнадцать при дамах, кроме трех королей.
Plucking pigeons has never been a favourite pastime of mine… Well, I concede your point, but I claim a quinte and fourteen Queens, besides three Kings.
Рядом с курятником, правда, из милости к птицам вне поля их зрения, находился настоящий мясоперерабатывающий комбинат с дровяной печью, пароваркой и автоматической установкой для ощипывания кур.
Beside the chicken mansion, but mercifully out of sight of the chickens, was a processing station complete with wood stove, steamer, and automatic plucking machine.
К счастью для них (не говоря уже об айреке, который по понятным причинам заволновался), вмешался офицер, который разбирался в современных средствах связи. Он-то и прекратил начавшееся было ощипывание и спас птицу.
Fortunately for them (not to mention the understandably agitated aireq) an officer of the Horde with some knowledge of such things and a good deal more insight into matters of advanced communication interrupted the incipient plucking and rescued the bird.
А вам наверняка было бы интересно услышать о том, как дети представляли Принцев-из-Башни и как в самый волнующий момент представления одна из подушек взорвалась у них над головами, и молодые принцы были так плотно усыпаны перьями, что картинку пришлось переименовать в «Михайлов день, или Ощипывание гусей».
You would have been specially interested in hearing about the tableau of the Princes in the Tower, when one of the pillows burst, and the youthful Princes were so covered with feathers that the picture might very well have been called 'Michaelmas Eve; or, Plucking the Geese'.
И даже руки Анны, занятые ощипыванием птиц, замерли, когда она слушала, как Майкл описывал охотничий лагерь посреди вельда, где они с дядей Шоном оказались окруженными львиным племенем и где им пришлось всю ночь простоять у голов лошадей, защищая и успокаивая их. А в это время огромные блеклые кошки рыскали по краю освещенной костром площадки, издавая рык и ворчание и стараясь выманить лошадей в темноту, где те стали бы легкой добычей.
And Even Anna’s hands, busy with plucking the birds, stilled as she listened while Michael described a camp on the hunting veld where he and his Uncle Sean had been besieged by a pride of lions, and had had to stand by the horses heads all night, protecting and soothing them, while the great pale cats prowled back and forth at the edge of the firelight, roaring and grunting, trying to drive the horses into the darkness where they would have been easy prey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test